Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BCCPD
British Columbia Coalition of People with Disabilities
British Columbia Coalition of the Disabled
British Columbia Lions for Crippled Children
British Columbia Persons with AIDS Society
Lions Society of BC
Persons with AIDS Society of British Columbia
Vancouver People With AIDS Society

Übersetzung für "British Columbia Coalition People with Disabilities " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
British Columbia Coalition of People with Disabilities [ BCCPD | British Columbia Coalition of the Disabled ]

British Columbia Coalition of People with Disabilities [ BCCPD | British Columbia Coalition of the Disabled ]


British Columbia Lions Society for Children with Disabilities [ Lions Society of BC | British Columbia Lions for Crippled Children ]

British Columbia Lions Society for Children with Disabilities [ Lions Society of BC | British Columbia Lions for Crippled Children ]


Persons with AIDS Society of British Columbia [ British Columbia Persons with AIDS Society | Vancouver People With AIDS Society ]

Persons with AIDS Society of British Columbia [ British Columbia Persons with AIDS Society | Vancouver People With AIDS Society ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We represent the Coalition of People with Disabilities, Newfoundland and Labrador, centred in St. John's; the Voice of People with Disabilities in Regina, Saskatchewan; the British Columbia Coalition of People with Disabilities.

Nous représentons la Coalition of People with Disabilities de Terre-Neuve et du Labrador, dont le siège social est situé à Saint-Jean; le Voice of People with Disabilities, à Regina, en Saskatchewan; et le British Columbia Coalition of People with Disabilities.


About a hundred people with disabilities are involved with the Neil Squire Foundation, the B.C. Coalition of People with Disabilities, and the B.C. Paraplegic Association, and they're working with the Open Learning Agency in British Columbia.

Une centaine de personnes handicapées participent à des cours offerts par l'Open Learning Agency, de la Colombie-Britannique, de concert avec la Neil Squire Foundation, la B.C. Coalition of People with Disabilities et la B.C. Paraplegic Association.


We have just contracted with go2, the resource people for Tourism British Columbia, to operate an 18-month pilot program to accelerate workforce inclusion of people with disabilities into B.C'. s tourism and hospitality industry.

Nous venons tout juste de signer un contrat avec go2, la ressource pour le tourisme en Colombie-Britannique, en vue de la mise en oeuvre d'un programme pilote de 18 mois visant à accélérer l'inclusion de travailleurs handicapés dans le secteur du tourisme et de l'accueil de la province.


With me this evening are the following people: Chief Barry Seymour, Lheidli-T'enneh First Nation, British Columbia; Chief Harry O'Donaghey, N'Quatqua First Nation, British Columbia; Chief Bill Williams, Squamish First Nation, British Columbia; Councillor Harold Calla, Squamish First Nation, ...[+++]

Ce soir, j'ai à mes côtés le chef Barry Seymour, Première nation Lheidli-T'enneh, Colombie-Britannique, le chef Harry O'Donaghey, Première nation N'Quatqua, Colombie-Britannique, le chef Bill Williams, Première nation Squamish, Colombie-Britannique, le conseiller Harold Calla, Première nation Squamish, Colombie-Britannique, la conseillère Krisandra Jacobs, Première nation Squamish, Colombie-Britannique, le conseiller Vincent Yellow Old Woman, nation Siksika, Alberta, le chef Austin Bear, Première nation de Muskoday, Saskatchewan, la conseillère Ava Bear, Première nation de Muskoday, Saskatchewan, le chef Terry Pelletier, Première nation ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Motion agreed to) Mr. Speaker, I move the following travel motions: that in relation to its study of the prebudget consultation 2014, 10 members of the Standing Committee on Finance be authorized to travel to Washington, DC, and New York, New York, United States of America, in the winter-spring of 2014, and that the necessary staff accompany the committee; that notwithstanding the motion adopted by the House of Commons on December 6, 2013, in relation to its studies on the benefits for Canada in joining the Pacific Alliance as a full member and on the benefits for Canada of the trans-Pacific partnership, six members of the Standing Com ...[+++]

Monsieur le Président, je propose les motions suivantes portant autorisation de voyager: Que, relativement à son étude des consultations prébudgétaires de 2014, 10 membres du Comité permanent des finances soient autorisés à se rendre à Washington et à New York, aux États-Unis, durant l'hiver-printemps 2014, et que le personnel nécessaire accompagne le comité; Que, nonobstant la motion adoptée par la Chambre des communes le 6 décembre 2013 relativement à ses études sur les avantages dont bénéficierait le Canada s'il devenait membre à part entière de l'Alliance du Pacifique et sur les avantages du partenariat transpacifique, six membres d ...[+++]


– having regard to the petitions from EU citizens with print disabilities, and particularly Petition 924/2011 by Dan Pescod (British), on behalf of the European Blind Union (EBU)/Royal National Institute of Blind People (RNIB), on access by blind people to books and other printed products,

vu les pétitions émanant des citoyens de l'Union européenne ayant des difficultés de lecture des textes imprimés, notamment la pétition 924/2011, présentée par Dan Pescod, de nationalité britannique, au nom de l'Union européenne des aveugles (UEA) et du Royal National Institute of Blind People (RNIB), sur l'accès des aveugles aux livres et autres ouvrages imprimés,


Anyone who knows a bit about Canada, has visited British Columbia and knows how international corporations have used their influence here to make the indigenous peoples give up their ancestral areas and allow these areas to be bought up, cannot simply ignore this.

Ceux qui connaissent un peu le Canada, qui sont allés en Colombie britannique et qui savent comment les entreprises internationales ont joué de leur influence pour inciter les peuples indigènes à quitter et à vendre leurs terres ancestrales ne peuvent pas ignorer cette question.


Anyone who knows a bit about Canada, has visited British Columbia and knows how international corporations have used their influence here to make the indigenous peoples give up their ancestral areas and allow these areas to be bought up, cannot simply ignore this.

Ceux qui connaissent un peu le Canada, qui sont allés en Colombie britannique et qui savent comment les entreprises internationales ont joué de leur influence pour inciter les peuples indigènes à quitter et à vendre leurs terres ancestrales ne peuvent pas ignorer cette question.


I. whereas, according to an American survey, the average cost of the conversions required to enable a person with a disability to work is less than $400, and markedly less according to a recent British survey; whereas in general the additional costs involved in supporting people with disabilities are part and parcel of society's elementary sense of responsibility towards such people, and recognising the economic benefits which fl ...[+++]

I. considérant que le coût moyen des aménagements nécessaires pour permettre à une personne handicapée de travailler est de moins de 400 dollars US selon une recherche américaine, et nettement moins, selon une recherche britannique récente, et que, de façon générale, le surcoût que représente la prise en charge des personnes handicapées ressort pleinement de la solidarité élémentaire de la société à leur égard, et reconnaissant les avantages économiques liés à l'inclusion des personnes handicapées au nombre des travailleurs et des consommateurs,


But the British Conservatives also firmly uphold the rights of those who take advantage of the public interest exceptions. Groups such as the disabled, including blind people who need access to Braille copies in order to access the Internet, groups such as researchers, universities and libraries: these kinds of rightholder exceptions are vital for promoting research which is so important for our economic health.

Mais les conservateurs britanniques défendent également fermement les droits de ceux qui profitent des exceptions d'intérêt public, à savoir des groupes tels que les handicapés, en ce compris les aveugles - qui doivent avoir accès à des copies en Braille afin de pouvoir aller sur Internet -, les groupes tels que les chercheurs, les universités et les bibliothèques. Les exceptions de ce type, permises par les titulaires de droits, sont capitales pour promouvoir la recherche, si importante pour la santé de notre économie.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'British Columbia Coalition People with Disabilities' ->

Date index: 2021-02-21
w