Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Directive on the Use of Official Languages on Web Sites
Official Languages on the Internet

Übersetzung für "Directive on the Use Official Languages on Web Sites " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
Directive on the Use of Official Languages on Web Sites

Directive sur l'utilisation des langues officielles sur les sites Web


Official Languages on the Internet: web sites of diplomatic missions and international organizations [ Official Languages on the Internet ]

Les langues officielles sur Internet : les sites de missions diplomatiques et d'organisations internationales [ Les langues officielles sur Internet ]


Directive on the Use of Official Languages in Electronic Communications

Directive sur l'utilisation des langues officielles pour les communications électroniques
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
So that it can be used swiftly and be available to desk officers and to Member State promoters, the current guidelines may be consulted in English, and from April in other languages, on the DG REGIO web-site.

Pour pouvoir être immédiatement mis à la disposition des responsables et des promoteurs des États membres, le Guide est disponible dès à présent en anglais sur le site de la DG REGIO et, dans d'autres langues, à partir d'avril.


[14] E.g. the Finnish Centre for Pensions is offering a web-site in three languages on pensions, including a service to identified insured persons who use a personal authentication card to access internet banking, currently reaching some 80% of the working population (www.tyoelake.fi).

[14] Par exemple, le centre finlandais pour les pensions possède un site sur les pensions en trois langues, avec notamment un service aux personnes assurées identifiées qui utilisent une carte d'authentification individuelle pour avoir accès à des services bancaires sur l'internet, et qui touche actuellement environ 80 % de la population active (www.tyoelake.fi).


[28] Article 16 (1) of Directive 2000/13/EC of the Parliament and of the Council of 20 March 2000 on the approximation of the laws of the Member States relating to the labelling, presentation and advertising of foodstuffs, Official Journal 109, 6.5.2000, p. 29; Communication of 10 November 1993 concerning language use in the informat ...[+++]

[28] Article 16, paragraphe 1, de la directive 2000/13/CE du Parlement européen et du Conseil du 20 mars 2000 relative au rapprochement des législations des États membres concernant l’étiquetage et la présentation des denrées alimentaires ainsi que la publicité faite à leur égard, JO L 109 du 6.5.2000, p. 29. Communication du 10 novembre 1993 concernant l’emploi des langues pour l’information des consommateurs dans la Communauté (COM (1993)456 final).


If we look at the Directive on the Use of Official Languages on Web Sites for 2004, it already addressed blogs, but did not yet use the word " wiki" . It proactively addresses what were relatively recent developments at the time and applied the same principles.

Si on regarde la directive sur l'utilisation des langues officielles sur les sites web, entrée en vigueur en 2004 et qui, déjà, traite de blogues, on n'utilisait pas encore le mot « wiki » à l'époque, elle traite de façon proactive de ce qui était à ce moment-là des développements relativement récents pour y appliquer les mêmes principes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The policy that applies here is the Directive on the Use of Official Languages on Web Sites.

Ce qui est présentement applicable, c'est notamment la directive sur l'utilisation des langues officielles sur les sites web et son champ d'application — je l'ai ici :


Those were not accepted. I do not wish to argue his points, but I find it curious that the official Revenue Canada Web site contains several modules to accompany the third reading of Bill C-43 that were meant to be speeches on various aspects of the legislation, presumably for use by government members and presumably written by Revenue Canada.

Je ne veux pas reprendre son raisonnement, mais il me semble assez bizarre que le site officiel de Revenu Canada comporte plusieurs modules créés en vue de la troisième lecture du projet de loi C-43 et donnant accès à divers discours sur le projet de loi qui devaient sans doute être prononcés par des députés ministériels et dont les auteurs sont sans doute des fonctionnaires de Revenu Canada.


Regrets that it is still difficult for citizens to gain access to information held by EU institutions, the reason being that there is no common approach among the institutions geared to facilitate access to documents for citizens and based on complete transparency, communication and direct democracy; urges the EU institutions, bodies, offices and agencies to develop further a more proactive approach on transparency by proactively disclosing as many of their documents as possible, in the most simple, user-friendly and accessible way, by having documents translated upon request i ...[+++]

déplore que l'accès aux informations détenues par les institutions de l'Union reste difficile pour les citoyens, en raison de l'absence d'approche commune entre les institutions axée sur la facilitation de l'accès aux documents pour les citoyens, la transparence totale et effective, la communication et la démocratie directe; encourage les institutions, les organes, les bureaux et les agences de l'Union à adopter une approche plus volontaire de la transparence en rendant accessibles, de leur propre initiative, le plus grand nombre possible de documents en leur possession, d'une manière simple et à la portée du public, en garantissant leu ...[+++]


The Official Languages Act applies to the Senate, the House of Commons, and the Library of Parliament, which are committed to ensuring that information made available to the public and the services made available through this Web site are available in both official languages, English and French.

La Loi sur les langues officielles s’applique au Sénat, à la Chambre des communes et à la Bibliothèque du Parlement, qui s’engagent à veiller à ce que l’information et les services offerts au public sur le site Web soient présentés dans les deux langues officielles, le français et l’anglais.


This Directive, and in particular the provisions concerning authorisation schemes and the territorial scope of an authorisation, should not interfere with the division of regional or local competences within the Member States, including regional and local self-government and the use of official languages.

La présente directive, et en particulier les dispositions concernant les régimes d'autorisation et l'étendue territoriale d'une autorisation, ne devrait pas avoir d'incidence sur la répartition des compétences régionales ou locales au sein des États membres, y compris l'autonomie régionale ou locale et l'utilisation des langues officielles.


For the benefit of the member for Louis—Hébert, with his great interest in official language issues, I will point out that further along in that web site may be found the form required for all reports on the respect of official languages.

Pour le bénéfice du député de Louis-Hébert, qui s'intéresse beaucoup au dossier des langues officielles, si l'on regarde un peu plus loin sur le site Internet, on retrouve la forme que doivent adopter tous les rapports concernant le respect des langues officielles.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Directive on the Use Official Languages on Web Sites' ->

Date index: 2022-09-05
w