Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1988 Olympic Winter Games
AFP Calgary
Association for Financial Professionals Calgary
COST 88
Calgary
Calgary '88
Calgary 1988 Olympic Winter Games
City of Calgary
Fort Calgary
Human rhinovirus 88
XV Olympic Winter Games

Übersetzung für "calgary '88 " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
XV Olympic Winter Games [ Calgary 1988 Olympic Winter Games | Calgary '88 | 1988 Olympic Winter Games ]

XVes Jeux Olympiques d'hiver [ Calgary 1988 Jeux Olympiques d'hiver | Calgary '88 | Jeux Olympiques d'hiver de 1988 ]


Calgary [ city of Calgary | City of Calgary | Fort Calgary ]

Calgary [ cité de Calgary | Cité de Calgary | Fort Calgary ]


Management Committee COST 88 - Methods of Early Detection and Identification of Plant Diseases | COST 88 [Abbr.]

Comité de gestion COST 88 - Méthodes pour la détection précoce et l'identification des maladies des plantes | COST 88 [Abbr.]


Association for Financial Professionals Calgary [ AFP Calgary | AFP Calgary ]

Association for Financial Professionals Calgary [ AFP Calgary | AFP Calgary ]


Protocol concerning the control of emission of nitrogen oxides or their transboundary fluxes (Sofia 1.10.88 protocol on the 1979 convention on air pollution)

Protocole relatif à la lutte contre les émissions d'oxydes d'azote ou leurs flux transfrontières


Management Committee for Council Regulation (EEC) No 3322/88 on certain chloro-fluorcarbons and halogens which deplete the ozone layer

Comité de gestion du règlement (CEE) n. 3322/88 relatif à certains chlofluorocarbones (CFC) et halons qui appauvrissent la couche d'ozone


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As evidenced in Calgary over the past eight years, of the 877 firearms used in violent offences and subsequently seized by police officers, 88% were handguns.

Au cours des huit dernières années à Calgary, 88 p. 100 des 877 armes à feu utilisées pour commettre des infractions violentes, qui ont été saisies par la suite par des agents de police, étaient des armes de poing.


[88] The other cities that would deploy within Alberta to help smaller communities are Fort McMurray, Grande Prairie, Red Deer, Calgary, Lethbridge and Medicine Hat.

[89] Les autres villes albertaines qui se mobiliseraient pour venir en aide aux petites agglomérations sont Fort McMurray, Grande Prairie, Red Deer, Calgary, Lethbridge et Medicine Hat.


Question No. 88 Mr. Garry Breitkreuz: With respect to statements made by David Austin, a spokesman for the Canadian Firearms Centre, quoted in the November 17, 2002, edition of the Calgary Sun, what evidence does the government have to show that “the new law is working well to reduce crime, safeguard citizens from shooting deaths and help law enforcement keep track of arms movement”.

Question n 88 M. Breitkreuz (Yorkton—Melville) : Relativement aux déclarations de David Austin, porte-parole du Centre canadien des armes à feu, citées dans l’édition du 17 novembre 2002 du Calgary Sun, de quelles preuves dispose le gouvernement pour démontrer que «la nouvelle loi est efficace pour réduire le taux de criminalité, protéger les citoyens d’un décès par balle et aider la police à se tenir au courant de la circulation des armes à feu»? L’hon.


Chrétien (Frontenac) Cummins Dalphond-Guiral de Jong de Savoye Debien Deshaies Dubé Duceppe Dumas Duncan Epp Fillion Forseth Frazer Gagnon (Québec) Gauthier Gilmour Gouk Grey (Beaver River) Guay Guimond Hanger Hanrahan Harper (Calgary West/Ouest) Harper (Simcoe Centre) Hart Hayes Hermanson Hill (Prince George-Peace River) Hoeppner Jacob Jennings Johnston Lalonde Landry Langlois Laurin Lavigne (Beauharnois-Salaberry) Lebel Leblanc (Longueuil) Lefebvre Manning Marchand Martin (Esquimalt-Juan de Fuca) Mayfield McClelland (Edmonton Southwest/Sud-Ouest) McLaughlin Ménard Meredith Mills (Red Deer) Morrison Nunez Paré Penson Picard (Drummond) P ...[+++]

Bernier (Gaspé) Bernier (Mégantic-Compton-Stanstead) Blaikie Breitkreuz (Yellowhead) Breitkreuz (Yorkton-Melville) Bridgman Brown (Calgary Southeast/Sud-Est) Caron Chrétien (Frontenac) Cummins Dalphond-Guiral de Jong de Savoye Debien Deshaies Dubé Duceppe Dumas Duncan Epp Fillion Forseth Frazer Gagnon (Québec) Gauthier Gilmour Gouk Grey (Beaver River) Guay Guimond Hanger Hanrahan Harper (Calgary West/Ouest) Harper (Simcoe Centre) Hart Hayes Hermanson Hill (Prince George-Peace River) Hoeppner Jacob Jennings Johnston Lalonde Landry Langlois Laurin Lavigne (Beauharnois-Salaberry) Lebel Leblanc (Longueuil) Lefebvre Manning Marchand Martin (E ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Question No. 88-Mrs. Brown (Calgary Southeast): For 1992 and 1993 what were the car leases for the CBC, who had a lease, what were the make, model, year and detailed costs of each lease?

Question no 88-Mme Brown (Calgary Sud-Est): Pour les années 1992 et 1993, combien de voitures la SRC a-t-elle louées, pour qui, quels étaient la marque, le modèle, l'année et les coûts détaillés de chacune d'elles?




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

calgary '88 ->

Date index: 2022-04-11
w