Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affaire constituant à première vue une infraction
Affaire de prime abord bien fondée
Apparence d'un grief justifié
Apparence de
Apparent
Bombyx du saule
Concours apparent
Concours apparent de lois
Concours imparfait
Dommage apparent
Entrelacs de flagelles
Fumus boni juris
Liparis du saule
Masse de flagelles semblable à des tresses
Masse de flagelles à l'apparence de tresse
Papillon satiné
Prendre soin de son apparence personnelle
Préserver l'apparence d’un véhicule
Présomption de
Tissu de verre apparent
Tissu de verre apparent sous la résine
Touffe de flagelles
Vice apparent

Übersetzung für "apparence " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
apparence Cette démonstration n'a qu'une apparence de rigueur : ist nurscheinbar zwingend

scheinbar


tissu de verre apparent | tissu de verre apparent sous la résine

Gewebebeschaffenheit


affaire constituant à première vue une infraction | affaire de prime abord bien fondée | affaire qui, à première vue, paraît fondée | apparence de | apparence d'un grief justifié | fumus boni juris | présomption de

Prima-facie-Fall


concours imparfait | concours apparent de lois | concours apparent

unechte Konkurrenz | unechte Gesetzeskonkurrenz | Gesetzeskonkurrenz


prendre soin de son apparence personnelle

auf das persönliche Erscheinungsbild achten


apparent | bombyx du saule | liparis du saule | papillon satiné

Pappelspinner | Weidenspinner


préserver l'apparence d’un véhicule

Erscheinungsbild des Fahrzeugs pflegen


entrelacs de flagelles | touffe de flagelles | masse de flagelles à l'apparence de tresse | masse de flagelles semblable à des tresses

Geisselzopf




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour qu'un moyen soit considéré comme sérieux au sens de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, il ne suffit pas qu'il ne soit pas manifestement non fondé au sens de l'article 72, mais il faut aussi qu'il revête une apparence de fondement au terme d'un premier examen des éléments dont la Cour dispose à ce stade de la procédure.

Damit ein Klagegrund als ernsthaft im Sinne von Artikel 20 Nr. 1 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 über den Verfassungsgerichtshof betrachtet werden kann, genügt es nicht, wenn er offensichtlich nicht unbegründet im Sinne von Artikel 72 ist; vielmehr muss er auch nach einer ersten Prüfung der Daten, über die der Gerichtshof in diesem Stand des Verfahrens verfügt, begründet erscheinen.


Le Conseil des ministres soutient que la Cour doit avoir égard à l'objectif de cette mesure, objectif qui n'aurait pas été apparent lors de l'examen du recours qui a donné lieu à l'arrêt n° 158/2014 mais qui serait en revanche exprimé dans l'exposé des motifs de la disposition actuellement attaquée.

Der Ministerrat führt an, dass der Gerichtshof das Ziel dieser Maßnahme berücksichtigen müsse, das bei der Prüfung der Klage, die zum Entscheid Nr. 158/2014 geführt habe, nicht ersichtlich gewesen sei, hingegen in der Begründung der nunmehr angefochtenen Bestimmung ausgedrückt sei.


Etant donné que même une apparence de partialité peut revêtir de l'importance (CEDH, 6 juin 2000, Morel c. France, § 42), l'autorité doit créer un cadre approprié afin de ne pas susciter une telle crainte.

Da selbst ein Anschein von Parteilichkeit wichtig sein kann (EuGHMR, 6. Juni 2000, Morel gegen Frankreich, § 42), muss die Obrigkeit einen geeigneten Rahmen schaffen, damit kein Anlass zu einer solchen Befürchtung besteht.


A cet égard, même une apparence de partialité peut revêtir de l'importance (CEDH, 6 juin 2000, Morel c. France, § 42).

Diesbezüglich kann sogar ein Anschein der Parteilichkeit wichtig sein (EuGHMR, 6. Juni 2000, Morel gegen Frankreich, § 42).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les États membres prennent les mesures nécessaires pour interdire la commercialisation, l'importation, la fabrication et l'exportation de produits de consommation qui ressemblent à une denrée alimentaire sans en être une et sont susceptibles d'être confondus avec des aliments en raison de leur forme, de leur odeur, de leur couleur, de leur apparence, de leur emballage, de leur étiquetage, de leur volume, de leur taille ou d'autres caractéristiques, mettant ainsi en danger la santé ou la sécurité des consommateurs (Voir la formulation de la directive 87/357/CEE du Conseil du 25 juin 1987 concernant le rapprochement des législations des Ét ...[+++]

Die Mitgliedstaaten treffen alle erforderlichen Maßnahmen, um die Vermarktung, die Einfuhr, die Herstellung und die Ausfuhr von Verbraucherprodukten zu untersagen, die zwar keine Lebensmittel sind, aber aufgrund ihrer Form, ihres Geruchs, ihrer Farbe, ihres Aussehens, ihrer Verpackung, ihrer Kennzeichnung, ihres Volumens, ihrer Größe oder anderer Merkmale einem Lebensmittel ähneln und leicht damit verwechselt werden könnten, wodurch die Gesundheit oder die Sicherheit der Verbraucher gefährdet wird (Siehe Wortlaut der Richtlinie 87/357/EWG des Rates vom 25. Juni 1987 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Erzeugnis ...[+++]


Les mesures provisoires devraient notamment imposer que les titulaires de l'autorisation de fabrication (y compris les acteurs du reconditionnement) qui enlèvent ou recouvrent les dispositifs de sécurité apparents appliqués volontairement par l'initiateur doivent les remplacer par des dispositifs de sécurité apparents équivalents et soient tenus strictement responsables des contrefaçons introduites dans la chaîne d'approvisionnement par suite de leurs actes.

Mit diesen Maßnahmen sollten unter anderem die Inhaber einer Herstellungserlaubnis (einschließlich Umverpackungsbetriebe), die vom ursprünglichen Hersteller angebrachte sichtbare Sicherheitsmerkmale entfernen oder überdecken, verpflichtet werden, diese durch gleichwertige sichtbare Sicherheitsmerkmale zu ersetzen, und streng haftbar gemacht werden, wenn gefälschte Arzneimittel aufgrund ihrer Tätigkeit in die Lieferkette gelangen.


(a) vérifier l'authenticité en évaluant les dispositifs apparents, non apparents ou forensiques sur les emballages;

(a) sowohl die Echtheit zu überprüfen, indem sie offene, verdeckte oder forensische Merkmale bewerten,


Ainsi, il convient notamment de prévoir que les titulaires de l'autorisation de fabrication (y compris les acteurs du reconditionnement) qui enlèvent ou recouvrent les dispositifs de sécurité apparents appliqués volontairement par l'acteur de départ doivent les remplacer par des dispositifs de sécurité apparents équivalents et soient tenus strictement responsables des contrefaçons introduites dans la chaîne d'approvisionnement par suite de leurs actes.

Mit diesen Maßnahmen sollten unter anderem die Inhaber einer Herstellungserlaubnis (einschließlich Umverpackungsbetriebe), die vom ursprünglichen Hersteller angebrachte sichtbare Sicherheitsmerkmale entfernen oder überdecken, verpflichtet werden, diese durch gleichwertige sichtbare Sicherheitsmerkmale zu ersetzen, und haftbar gemacht werden, wenn gefälschte Arzneimittel aufgrund ihrer Tätigkeit in die Lieferkette gelangen.


La protection au titre de dessin ou modèle existe lorsqu'un dessin ou modèle est utilisé uniquement à des fins décoratives ou liées à l'apparence, c'est-à-dire non pas pour réparer ce produit en vue de lui rendre son apparence initiale, mais au contraire pour changer cette apparence.

Geschmacksmusterschutz besteht, wenn ein Geschmacksmuster nur zu dekorativen und das Erscheinungsbild betreffenden Zwecken verwendet wird, d. h. nicht zur Reparatur dieses Erzeugnisses, um sein ursprüngliches Erscheinungsbild wieder herzustellen, sondern um dieses zu verändern.


la qualité minimale – surtout la qualité extérieure (apparence, défauts) et, pour certains fruits, la maturité (teneur en jus, contenu, fermeté); le classement – extra, classe I et classe II, en fonction de l'apparence extérieure; la présentation et l'étiquetage – y compris quant à l'indication du pays d'origine.

Mindestgüteeigenschaften – in erster Linie die äußere Beschaffenheit (Aussehen, Mängel) und, für einige Obstsorten, die Reife (Saftgehalt, Zuckergehalt, Festigkeit), Klasseneinteilung – Extra, Klasse I und Klasse II, nach dem äußerlichen Erscheinungsbild, Aufmachung und Kennzeichnung – einschließlich Angabe des Ursprungslandes.




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

apparence ->

Date index: 2022-12-05
w