Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurance défense en justice
Assurance défense et recours
Assurance judiciaire
Assurance pour frais judiciaires
Assurance-protection juridique
Assurer la stabilité des trains après chargement
Enquêteur assurance maladie
Enquêteuse assurance maladie
Essai de stabilité
Essai de stabilité transversale
Expert à distance sinistres et dommages en assurances
Experte en règlement de sinistres en assurances
Inspecteur enquêteur d'assurances
Pacte budgétaire
Pacte de stabilité
Pacte de stabilité et de croissance
Programme de stabilité
Programme de stabilité ou de convergence
Stabilité de circuit dans un environnement humide
Stabilité de la structure
Stabilité des agrégats
Stabilité en milieu humide
Stabilité structurale
Stabilité à l'humidité
TSCG
épreuve de stabilité

Übersetzung für "assurer la stabilité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
assurer la stabilité des trains après chargement

Stabilität des Zuges nach dem Beladen sicherstellen


pacte de stabilité [ pacte de stabilité et de croissance ]

Stabilitätspakt [ Stabilität- und Wachstumspakt ]


programme de stabilité [ programme de stabilité ou de convergence ]

Stabilitätsprogramm [ Stabilitäts- oder Konvergenzprogramm ]


traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance [ pacte budgétaire (UE) | traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l'UEM | traité sur la stabilité, la coordination et la gouvernance au sein de l’Union économique et monétaire | TSCG ]

SKS-Vertrag [ fiskalpolitischer Pakt (EU) | SKSV | Vertrag über Stabilität, Koordinierung und Steuerung in der Wirtschafts- und Währungsunion ]


stabilité à l'humidité | stabilité de circuit dans un environnement humide | stabilité en milieu humide

Flüchtigkeitswiderstand


épreuve de stabilité | essai de stabilité | essai de stabilité transversale

Kraengungsversuch


stabilité de la structure (1) | stabilité structurale (2) | stabilité des agrégats (3)

Gefügestabilität (1) | Stabilität des Bodengefüges (2) | Krümelstabilität (3)


expert à distance sinistres et dommages en assurances | experte à distance sinistres et dommages en assurances | expert en règlement de sinistres en assurances/experte en règlement de sinistres en assurances | experte en règlement de sinistres en assurances

Schadensbegutachterin | Schadensreferent | Regresssachbearbeiterin | Schadensregulierer/Schadensreguliererin


assurance défense en justice | assurance défense et recours | assurance judiciaire | assurance pour frais judiciaires | assurance-protection juridique

Rechtsschutzversicherung


enquêteur assurance maladie | inspecteur enquêteur d'assurances | enquêteuse assurance maladie | inspecteur enquêteur d'assurances/inspectrice enquêteuse d'assurances

Versicherungsdetektiv | Versicherungsdetektiv/Versicherungsdetektivin | Versicherungsdetektivin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
À l’issue du deuxième programme, financé par le FESF, qui a pris fin le 30 juin 2015, le gouvernement grec a présenté une nouvelle demande officielle de soutien à la stabilité le 8 juillet 2015 afin que le pays puisse s’acquitter de ses obligations en matière de dette et assurer la stabilité du système financier.

Nach dem Ablauf des zweiten, von der EFSF finanzierten Programms des Landes am 30. Juni 2015 ersuchte die griechische Regierung am 8. Juli 2015 um weitere Stabilitätshilfe, um seinen Zahlungsverpflichtungen nachzukommen und die Stabilität seines Finanzsystems zu gewährleisten.


... ne permettent plus d'en assurer la stabilité; Considérant que la hanche droite de cette voirie, située à flan de coteau présente des signes d'instabilité avec risques de glissement de terrain vers la vallée de l'Eiterbach; Considérant que cette route est notamment parcourue par des grumiers; Considérant l'impossibilité technique de disposer d'une portance suffisante dans la configuration actuelle de cette voirie; Considérant qu'il résulte des essais géotechniques que la seule solution possible est d'écarter la nouvelle voirie de la crête du talus en rentrant légèrement dans la falaise rocheuse de manière à pouvoir asseoir cette v ...[+++]

...bieten der Gemeinden Sankt Vith und Amel derart beschädigt ist, dass die normalen Unterhaltsarbeiten nicht mehr ausreichen, um die Stabilität der Straße zu gewährleisten; In der Erwägung, dass der rechte an einem Talhang gelegene Straßenrand Anzeichen einer Instabilität aufweist, wobei die Gefahr eines Erdrutsches hin zum Tal des Eiterbachs besteht; In der Erwägung, dass diese Straße unter anderem von Holztransportern befahren wird; In der Erwägung der technischen Unmöglichkeit, über eine zureichende Tragfähigkeit bei der gegenwärtigen Konfiguration dieser Straße zu verfügen; In der Erwägung, dass es aus den geotechnischen Prüfung ...[+++]


L’AEAPP a pour objectif d’assurer la stabilité des marchés des assurances ainsi que la protection des preneurs d’assurances, des affiliés et des bénéficiaires des régimes de pension.

Die Aufgabe von EIOPA ist die Gewährleistung der Stabilität von Versicherungsmärkten und der Schutz von Versicherungsnehmern, Altersversorgungsanwärtern und Begünstigten.


63. insiste sur l'exemple très positif du Somaliland, qui a démontré sa capacité à développer et à consolider ses structures démocratiques, économiques et administratives et à créer un processus démocratique durable pendant plus de vingt ans; fait remarquer que le Somaliland a, jusqu'à présent, très bien réussi à renforcer la sécurité et la stabilité sur son territoire et à coopérer dans la lutte contre la piraterie et le terrorisme; se montre toutefois préoccupé par le fait que le Somaliland risque d'être fragilisé si le mouvement Al-Chabab se regroupe dans les régions montagneuses frontalières; souligne, partant, qu'il est primordial de soutenir le Somaliland dans sa lutte contre le terrorisme, notamment en encourageant la diversificat ...[+++]

63. unterstreicht das sehr positive Beispiel Somalilands, das seine Fähigkeit unter Beweis gestellt hat, seine demokratischen, wirtschaftlichen und administrativen Strukturen in einem Zeitraum von über 20 Jahren zu entwickeln und einen nachhaltigen demokratischen Prozess in die Wege zu leiten; stellt fest, dass Somaliland inzwischen sehr erfolgreich Sicherheit und Stabilität auf seinem Gebiet gefestigt hat und bei der Bekämpfung von Piraterie und Terrorismus zusammenarbeitet; äußert sich jedoch besorgt darüber, dass Somaliland gefährdet sein könnte, sollte sich die Al-Shabaab in den gebirgigen Grenzregionen neu gruppieren; betont, das ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’AEAPP a pour objectif d’assurer la stabilité des marchés des assurances ainsi que la protection des preneurs d’assurances, des affiliés et des bénéficiaires des régimes de pension.

Die Aufgabe von EIOPA ist die Gewährleistung der Stabilität von Versicherungsmärkten und der Schutz von Versicherungsnehmern, Altersversorgungsanwärtern und Begünstigten.


8. considère que la réalisation des objectifs économiques et sociaux implique de maintenir la compétitivité internationale, d'assurer la flexibilité de l'économie et notamment du marché du travail, d'assurer la stabilité de la monnaie, de limiter les dépenses publiques à un niveau qui ne nuise ni à la stabilité de la monnaie ni à la pérennité du régime de pensions, d'encourager une culture de la prise de risques et de l'initiative, de préserver la lisibilité du cadre ordonnateur des activités économiques et de ne pas entraver ces dernières, d'offrir un système fiscal simple, équitable et aussi peu lourd que possible, et d'assurer un degr ...[+++]

8. ist der Auffassung, dass die wirtschaftlichen und sozialen Ziele nur erreicht werden können, wenn die internationale Wettbewerbsfähigkeit aufrecht erhalten wird, die Wirtschaft und insbesondere der Arbeitsmarkt flexibel gestaltet werden, die Währung stabil ist, die Staatsfinanzen auf ein Niveau begrenzt werden, welches weder die Stabilität der Währung noch die Nachhaltigkeit der Renten gefährdet, Unternehmergeist, eine Kultur der Risikobereitschaft sowie Eigeninitiative gefördert werden, das ordnungspolitische Regelwerk der Wirtschaft überschaubar bleibt und diese nicht behindert, das Steuersystem einfach, gerecht und so wenig belaste ...[+++]


Le pacte a permis d'assurer la stabilité macroéconomique, comme le montrent notamment les tendances budgétaires observées lors du récent ralentissement de l'activité économique: elles soutiennent favorablement la comparaison avec le passé, lorsque les récessions s'accompagnaient généralement d'une détérioration plus prononcée des positions budgétaires sous-jacentes.

Der SWP hat zu makroökonomischer Stabilität beigetragen, was auch dadurch belegt wird, dass die Haushaltsentwicklung in der jüngsten Abschwungphase im Vergleich zu früher, als Konjunkturabschwünge gewöhnlich mit einer deutlicheren Verschlechterung der fundamentalen Haushaltsposition einhergingen, günstiger verlaufen ist.


Du point de vue de la coordination des politiques économiques, je ne voudrais pas oublier de mentionner la nécessité de préserver les principes de stabilité macro-économique et de réduction du déficit public qui assurent la stabilité de la zone euro et de l'ensemble de l'Union européenne. Ils garantissent également une évolution des taux d'intérêts à moyen et long terme compatible avec la récupération de l'investissement et de la confiance des entreprises, clef essentielle pour la reprise des économies de l'ensemble de l'Union.

Nicht unerwähnt lassen möchte ich im Zusammenhang mit der Koordinierung der Wirtschaftspolitiken die Notwendigkeit der Beibehaltung der makroökonomischen Stabilitätsgrundsätze und der Senkung des öffentlichen Defizits, welche die Stabilität der Eurozone und der gesamten Europäischen Union sichern und gleichzeitig eine mittel- und langfristige Entwicklung der Zinssätze im Einklang mit einer Wiederbelebung der Investitionen und des Vertrauens der Unternehmerschaft als dem Schlüsselelement für die Gesundung der Volkswirtschaften in der gesamten Region gewährleisten.


Premièrement, l'indépendance de la Banque centrale européenne, afin d'assurer la stabilité de la valeur de l'argent, et deuxièmement, le pacte de stabilité et de croissance, qui devait assurer que la monnaie européenne ne puisse pas être mise en danger par le biais des budgets.

Erstens, die Unabhängigkeit der Europäischen Zentralbank, um auf diese Art und Weise die Geldwertstabilität zu sichern, und zum zweiten der Stabilitäts- und Wachstumspakt, der sicherstellen sollte, dass über die Haushalte die europäische Währung nicht gefährdet werden kann.


L'objectif de la politique monétaire est d'instituer une monnaie unique et d'assurer la stabilité de cette monnaie grâce à la stabilité des prix et au respect de l'économie de marché.

Ziel dieser Währungspolitik ist die Einführung einer einheitlichen Währung und die Sicherung der Stabilität dieser Währung durch Wahrung der Preisstabilität und der Marktwirtschaft.


w