Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automobile
Conseiller en crédit-bail automobile
Conseillère en LOA automobile
Conseillère en location avec option d'achat automobile
Construction automobile
Directeur de concession automobile
Directrice de concession automobile
Fédération allemande de l'automobile
Fédération automobile allemande
Fédération de l'industrie automobile
Industrie automobile
Ingénieur automobile
Ingénieur en construction automobile
Monteur d'automobiles
Monteuse d'automobiles
Pollution automobile
Responsable de concession automobile
Route automobile
Route pour automobiles
Route pour véhicules automoteurs
Route réservée à la circulation automobile
Réparateur en automobiles
Réparatrice en automobiles
Secteur automobile
Secteur de l'automobile
VDA
Voiture
Voiture automobile
Voiture de tourisme
Voiture particulière
Véhicule automobile

Übersetzung für "automobile " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
automobile [ véhicule automobile | voiture | voiture automobile | voiture de tourisme | voiture particulière ]

Automobil [ Auto | Personenkraftwagen | Pkw | Privatwagen | Wohnmobil ]


route automobile | route pour automobiles | route pour véhicules automoteurs | route réservée à la circulation automobile

Autostraße | Kraftfahrstraße | Kraftfahrzeugstraße | Straße für Kraftfahrzeugverkehr | Straße für Motorfahrzeugverkehr


ingénieur en construction automobile | ingénieur en construction automobile/ingénieure en construction automobile | ingénieur automobile | ingénieur automobile/ingénieure automobile

Automobilingenieur | Automobilingenieurin | Automobilingenieur/Automobilingenieurin | Fahrzeugbauingenieur


conseiller en crédit-bail automobile | conseillère en LOA automobile | conseiller en crédit-bail automobile/conseillère en crédit-bail automobile | conseillère en location avec option d'achat automobile

Kfz-Leasingberaterin | Leasingfachwirt Automobil | Kfz-Leasingberater | Kfz-Leasingberater/Kfz-Leasingberaterin


directeur de concession automobile | directrice de concession automobile | directeur de concession automobile/directrice de concession automobile | responsable de concession automobile

Leiter eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiterin eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiter eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge/Leiterin eines Geschäftes für Kraftfahrzeuge | Leiterin eines Kfz-Handels


Fédération allemande de l'automobile | Fédération automobile allemande | Fédération de l'industrie automobile | VDA [Abbr.]

Verband der Automobilindustrie | Verband der deutschen Automobilindustrie | VDA [Abbr.]


industrie automobile | secteur automobile | secteur de l'automobile

Automobilbranche | Automobilindustrie | Automobilsektor


industrie automobile [ construction automobile ]

Kraftfahrzeugindustrie [ Automobilindustrie | Kraftfahrzeugbau ]




monteur d'automobiles | monteuse d'automobiles | réparateur en automobiles | réparatrice en automobiles

Automonteur | Automonteurin
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Article 1. Les montants des redevances, en ce compris la taxe sur la valeur ajoutée, à percevoir par les organismes d'inspection automobile agréés, visées à l'article 23undecies, § 1, de l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité, sont adaptés à l'évolution de l'indice santé.

Artikel 1 - Die in Artikel 23undecies § 1 des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör erwähnten Beträge der von den zugelassenen Kraftfahrzeugüberwachungseinrichtungen zu erhebenden Gebühren, Mehrwertsteuer einbegriffen, werden an die Entwicklung des Gesundheitsindex angepasst.


Pour s’employer à résoudre les problèmes rencontrés par les citoyens de l’Union dans le domaine de la fiscalité automobile transfrontière, la Commission a présenté, le 14 décembre 2012, une communication intitulée «Renforcer le marché unique en supprimant les obstacles fiscaux transfrontières pour les voitures particulières»[89], clarifiant ainsi les règles de l’UE sur la fiscalité automobile et recensant les meilleures pratiques que les États membres devraient mettre en œuvre, tels l’information des citoyens sur leurs droits et obligations par rapport à l’application de taxes automobiles dans les situations transfrontières et le rembour ...[+++]

Um die Probleme der EU-Bürger im Zusammenhang mit der grenzüberschreitenden Kraftfahrzeugbesteuerung zu lösen, legte die Kommission am 14. Dezember 2012 die Mitteilung „Stärkung des Binnenmarkts durch die Beseitigung grenzüberschreitender steuerlicher Hindernisse in Bezug auf Personenkraftwagen“[89] vor, die die Rechtslage für Pkw-Steuern in der EU darlegt und bewährte Praktiken aufzeigt, die den Mitgliedstaaten zur Übernahme empfohlen werden, etwa eine bessere Aufklärung über die Erhebung von Kraftfahrzeugsteuern in grenzüberschreitenden Situationen und die Teilerstattung der Zulassungssteuer für Kraftfahrzeuge, die, um der Doppelbeste ...[+++]


§ 4. Lorsque plusieurs automobiles donnent lieu à l'aide à la réparation au sein d'un même ménage, la puissance réelle exprimée en kilowatt pour la première automobile est prise en compte.

§ 4 - Wenn mehrere Autos innerhalb eines selben Haushalts eine Schadenersatzzahlung hervorrufen, so wird die in Kilowatt ausgedrückte tatsächliche Leistung des ersten Autos berücksichtigt.


Les autres automobiles sont réputées appartenir à la catégorie 1 du tableau du paragraphe 1.

Die anderen Autos werden der Kategorie 1 der Tabelle unter Paragraph 1 zugeordnet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 10 juin 2016 en cause de Quentin Dantinnes contre Henri Rasetta et les parties intervenantes, la SA « Generali Belgium » et la SA « AG Insurance », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 22 juin 2016, le Tribunal de police du Hainaut, division Charleroi, a posé la question préjudicielle suivante : « Une différence de traitement entre les propriétaires et conducteurs des véhicules impliqués dans l'accident, qui se verraient privés, en vertu de l'article 3 de la loi du 21 novembre 1989, de l'indemnisation, à charge de leur assureur de la responsabilité civile automobile, des domm ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Urteil vom 10. Juni 2016 in Sachen Quentin Dantinnes gegen Henri Rasetta und der intervenierenden Parteien « Generali Belgium » AG und « AG Insurance » AG, dessen Ausfertigung am 22. Juni 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat das Polizeigericht Hennegau, Abteilung Charleroi, folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Ist ein Behandlungsunterschied zwischen den Eigentümern und Fahrern der am Unfall beteiligten Fahrzeuge, denen aufgrund von Artikel 3 des Gesetzes vom 21. November 1989 die Entschädigung zu Lasten ihres Kraftfahrzeughaftpflichtversicherers für den an ihrem Fahrzeug ve ...[+++]


Un arrêté ministériel du 3 juin 2016 agrée, pour une durée de cinq ans prenant cours le 3 juin 2016, la SAS Station Automobile Normande-Transports Mertz en qualité de transporteur d'huiles usagées.

Durch Ministerialerlass vom 3. Juni 2016 wird der "SAS Station Automobile Normande-Transports Mertz" für eine Dauer von fünf Jahren ab diesem Datum die Zulassung als Transporteur von Altölen gewährt.


|b2 Certificat d'enseignement secondaire supérieur ou attestation de réussite de la sixième année de l'enseignement secondaire ou certificat de qualification de cette sixième année |b2 Diplôme ou certificat de qualification de l'enseignement secondaire supérieur de promotion sociale, diplôme des cours secondaires supérieurs délivré après au moins 750h de cours |b2 Certificat de formation professionnelle délivré par le FOREM, Bruxelles-Formation, IFPME, IFAPME, la Région wallonne, le VDAB, l'ADG, l'Armée ou par un centre de formation des classes moyennes ou par le Fonds communautaire pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées, ou attestation des capacités acquises, délivrée dans le cadre de la législation relativ ...[+++]

Ebenfalls berücksichtigt werden die Diplome als Graduierter/Bachelor des berufsbildenden Unterrichts Fachrichtung Bauwesen, öffentliche Arbeiten, Zeichenbüro und Organisation im Bauwesen, Konstruktionszeichnung, Architekturzeichnung, Elektrizität, Elektronik, Elektromechanik, Mechanik, Flugzeugtechnik, Informatik und System, Automatik, medizinische Elektronik, Regelungs- und Automatisierungstechnik, industrielle Informatik, Informationstechnologie, Verbrennungsmotoren und/oder Automobilexpertise, als Kandidat/Bachelor (Übergang) Zivilingenieur und als Kandidat/Bachelor (Übergang) Industrieingenieur, unter der Bedingung, dass die Träger d ...[+++]


En 1998, l'Association des constructeurs européens d'automobiles (ACEA) s'est engagée à réduire les émissions moyennes des voitures neuves vendues à 140 g de CO/km d'ici à 2008; par ailleurs, en 1999, l'Association des constructeurs japonais d'automobiles (JAMA) et l'Association des constructeurs coréens d'automobiles (KAMA) se sont engagées à réduire les émissions moyennes des voitures neuves vendues à 140 g de CO/km d'ici à 2009.

1998 hat sich der Verband europäischer Automobilhersteller (ACEA) verpflichtet, die durchschnittlichen CO-Emissionen der verkauften Neuwagen bis 2008 auf 140 g/km zu senken und 1999 sind auch der Verband der japanischen Automobilhersteller (JAMA) und der Verband der koreanischen Automobilhersteller (KAMA) eine Verpflichtung zur Senkung der durchschnittlichen CO-Emissionen verkaufter Neuwagen auf 140 g/km bis 2009 eingegangen.


9. Développer des technologies propres dans les domaines de l’automobile et de la construction Afin de soutenir l'innovation dans l'industrie manufacturière, en particulier dans les secteurs de la construction et de l'automobile, qui ont vu récemment la demande s'effondrer à la suite de la crise et qui doivent également relever des défis importants pour passer à l'économie verte, la Commission propose de lancer 3 grands partenariats entre les secteurs public et privé: dans le secteur automobile, une «initiative européenne en faveur des voitures vertes» associant la recherche sur un vaste éventail de technologies et des infrastructures én ...[+++]

9. Entwicklung sauberer Technologien für Autos und im Bauwesen Zur Förderung der Innovation im produzierenden Gewerbe und insbesondere in der Bau- und der Automobilindustrie, die sich einem krisenbedingten Nachfrageeinbruch und erheblichen Herausforderungen beim Übergang zu einer umweltfreundlichen Wirtschaft gegenübersehen, schlägt die Kommission drei große öffentlich-private Partnerschaften vor: Im Automobilsektor soll in einer „Europäischen Initiative für umweltfreundliche Kraftfahrzeuge“ die Forschung zu einem breiten Spektrum an Technologien und intelligenten Energieinfrastrukturen gebündelt werden, die für einen Durchbruch bei der ...[+++]


La stratégie pour le développement durable de l'industrie automobile établit un équilibre entre stimuler la compétitivité du secteur automobile européen au niveau mondial et constamment progresser en matière de sécurité et de protection de l'environnement.

Mit der Strategie zur nachhaltigen Entwicklung der Automobilindustrie wird ein Kompromiss zwischen der Förderung der weltweiten Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Automobilindustrie einerseits und der laufenden Verbesserung von Sicherheit und Umweltschutz andererseits angestrebt.


w