Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
+ subj.
.
Aller
C'est encore passable
Cela peut
Eine grosse Haerte
Encore
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Übersetzung für "cela peut manifestement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
être passable, supportable, possible (-> das geht gerade noch an = c'est encore supportable | cela peut [encore] aller | c'est encore passable | cela passe encore, va encore | passe encore) (-> das geht an = cela va) (-> es mag noch gehen, dass... = passe encore que... [+ subj.]) (-> références des entrées ci-devant: Grand dictionnaire Larousse, 1994 | SACHS-VILLATTE, 1979 | BERTAUX/LEPOINTE, 1968)

Angehen (mittelmaessig, ertraeglich)


Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.


En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.

Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.


conséquences dures (ex.: Le contribuable peut se voir remettre tout ou partie de l'impôt dû, des intérêts ou de l'amende infligée s'il ne pourrait les payer sans que cela n'entraîne pour lui des conséquences très dures [eine grosse Haerte]. [art. 167, 1er al., LIFD])

Haerte


conséquences très dures (ex.: Le contribuable peut se voir remettre tout ou partie de l'impôt dû, des intérêts ou de l'amende infligée s'il ne pourrait les payer sans que cela n'entraîne pour lui des conséquences très dures [eine grosse Haerte]. [art. 167, 1er al., LIFD])

Grosse Haerte


à l'essai d'immersion complète peut se manifester un certain régime d'écoulement

beim Dauertauchversuch kann sich eine definierte Stroemung ausbidden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En B.9.3 de l'arrêt, la Cour a repris la justification de l'amendement qui a conduit à cette disposition, en ce qui concerne la première hypothèse : « La nouvelle disposition précise explicitement qu'il doit y avoir des ' indices de fraude fiscale '. Cela ne signifie donc pas qu'il doit déjà y avoir une fraude fiscale concrètement établie, une présomption de fraude fiscale suffit. Les indices ne doivent pas être prouvés, mais ne peuvent pas non plus reposer sur de vagues et folles suppositions. Ils doivent être suffisamment crédibles. C'est ainsi que les constatations suivantes constituent un indice de fraude fiscale : la détention d'un ...[+++]

In B.9.3 des Entscheids hat der Gerichtshof bezüglich des ersten Falls die Begründung des Abänderungsantrags, aus dem diese Bestimmung entstanden ist, erwähnt: « In der neuen Bestimmung ist ausdrücklich präzisiert, dass es ' Indizien der Steuerhinterziehung ' geben muss. Das bedeutet also nicht, dass bereits eine Steuerhinterziehung konkret nachgewiesen sein muss, sondern eine Vermutung der Steuerhinterziehung reicht aus. Die Indizien müssen nicht bewiesen werden, aber sie dürfen auch nicht auf wilden oder vagen Vermutungen beruhen. Sie müssen glaubwürdig genug sein. So stellen folgende Feststellungen Indizien der Steuerhinterziehung dar ...[+++]


«7 ter. exprime sa profonde préoccupation face à la violente réponse des autorités bahreïnies et l’usage de la force contre les manifestants, ainsi que la participation à la répression des manifestants de troupes étrangères, sous la bannière du CCG; considère que cela est tout à fait en contradiction avec le soutien du CCG pour la protection des citoyens qui demandent la paix et la démocratie en Libye; appelle à un arrêt immédiat des violences contre les manifestants pacifiques et à un dialogue politique qui ...[+++]

„7b. bringt seine tiefe Besorgnis über die gewaltsamen Reaktionen der Behörden Bahrains und deren Anwendung von Gewalt gegenüber Protestierenden sowie über die Beteiligung ausländischer Truppen unter dem Banner des Golf-Kooperationsrates an der Unterdrückung der Demonstranten zum Ausdruck; ist der Ansicht, dass dies in starkem Kontrast steht zu der Unterstützung des Golf-Kooperationsrates für den Schutz der Bürger, die Freiheit und Demokratie in Libyen fordern; ruft auf zu einem sofortigen Ende der Gewalt gegen friedlich Protestierende und zu einem politischen Dialog,der zu weiteren notwendigen politischen Reformen in dem Land führen k ...[+++]


Un État membre peut mettre en relation des signalements qu’il introduit dans le SIS II, uniquement lorsque cela répond à un besoin opérationnel manifeste.

Ein Mitgliedstaat kann die von ihm im SIS II vorgenommenen Ausschreibungen miteinander verknüpfen. Doch eine derartige Verknüpfung sollte nur dann erfolgen, wenn hierfür eine eindeutige operationelle Notwendigkeit besteht.


L'objectif est de renforcer la coordination des politiques dans le domaine de la recherche, là où cela peut manifestement créer une valeur ajoutée pour les systèmes de recherche et d'innovation, à travers des actions visant à soutenir (i) la mise en œuvre de la méthode ouverte de coordination (MOC) et (ii) des initiatives remontant du terrain entreprises par plusieurs pays et régions, avec s'il y lieu la participation d'autres parties intéressées (industrie, organisations européennes et organisations de la société civile).

Ziel ist eine verstärkte Koordinierung der Forschungspolitik - insofern dies eindeutig einen Mehrwert für Forschungs- und Innovationssysteme schafft - mit Hilfe von Maßnahmen zur Unterstützung (i) der Umsetzung der offenen Koordinierungsmethode und (ii) der "Bottom-up"-Initiativen mehrerer Länder und Regionen, an denen sich bei Bedarf weitere Zielgruppen (wie die Industrie, europäische Organisationen und Organisationen der Zivilgesellschaft) beteiligen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’objectif est de renforcer la coordination des politiques dans le domaine de la recherche, là où cela peut manifestement créer une valeur ajoutée pour les systèmes de recherche et d'innovation, à travers des actions visant à soutenir (i) la mise en œuvre de la méthode ouverte de coordination (MOC) et (ii) des initiatives remontant du terrain entreprises par plusieurs pays et régions, avec s’il y lieu la participation d’autres parties intéressées (industrie, organisations européennes et organisations de la société civile).

Ziel ist eine verstärkte Koordinierung der Forschungspolitik - insofern dies eindeutig einen Mehrwert für Forschung und Innovationen schafft - mit Hilfe von Maßnahmen zur Unterstützung (i) der Umsetzung der offenen Koordinierungsmethode und (ii) der „Bottom-up“-Initiativen mehrerer Länder und Regionen, an denen sich bei Bedarf weitere Zielgruppen (wie die Industrie, europäische Organisationen und Organisationen der Zivilgesellschaft) beteiligen.


2. insiste sur le fait que, développé pour durer, le tourisme doit représenter pour les économies locales, notamment pour les régions défavorisées, une source de revenu durable et un facteur de promotion de l'emploi et d'aide à d'autres activités économiques en amont et en aval, tout en sauvegardant et en valorisant les richesses paysagères, culturelles, historiques et environnementales; estime que les populations locales ont un rôle important a y jouer; estime que cela relève manifestement de la compétence des États, mais que la méthode ouverte de coordination peut s'avérer ...[+++]

2. unterstreicht mit Nachdruck, dass ein nachhaltig weiter entwickelter Fremdenverkehr für die örtlichen Wirtschaften, insbesondere für die benachteiligten Gebiete, eine dauerhafte Einkommensquelle darstellen, die Beschäftigung fördern sowie andere vor- und nachgelagerte Wirtschaftstätigkeiten unterstützen muss und dass gleichzeitig das landschaftliche, kulturelle, geschichtliche und ökologische Erbe gewahrt und aufgewertet werden muss; ist der Auffassung, dass die örtliche Bevölkerung dabei eine wichtige Rolle zu spielen hat; vertritt die Ansicht, dass dies offensichtlich in den Zuständigkeitsbereich der Einzelstaaten fällt, dass sich ...[+++]


Un État membre peut mettre en relation des signalements qu’il introduit dans le SIS II, uniquement lorsque cela répond à un besoin opérationnel manifeste.

Ein Mitgliedstaat kann die von ihm im SIS II vorgenommenen Ausschreibungen miteinander verknüpfen. Doch eine derartige Verknüpfung sollte nur dann erfolgen, wenn hierfür eine eindeutige operationelle Notwendigkeit besteht.


3. Une CRF peut refuser de divulguer des informations si cela est susceptible d’entraver une enquête pénale menée dans l’État membre sollicité ou, exceptionnellement, dans le cas où la divulgation de ces informations entraînerait des effets manifestement disproportionnés par rapport aux intérêts légitimes d’une personne physique ou morale ou de l’État membre concerné ou serait sans objet au regard des finalités pour lesquelles ces informations ont été ...[+++]

3. Eine zentrale Meldestelle ist nicht verpflichtet, Informationen weiterzugeben, wenn dies laufende strafrechtliche Ermittlungen im ersuchten Mitgliedstaat beeinträchtigen könnte oder, in Ausnahmefällen, wenn die Weitergabe der Informationen eindeutig in einem Missverhältnis zu den legitimen Interessen einer natürlichen oder juristischen Person oder des betreffenden Mitgliedstaates stünde oder wenn die Informationen für die Zwecke, zu denen sie angefordert wurden, nicht relevant sind.


S’il y avait une assemblée parlementaire, si on offrait une nouvelle possibilité de dialogue, cela pourrait peut-être contribuer à ce qu’il y ait davantage de forums, mais je ne pense pas que la multiplication des forums puisse résoudre le problème plus grave de ce type de manifestations publiques, qui est qu’elles sont utilisées par des groupes et des groupuscules violents qui n’ont aucunement l’intention de dialoguer, et dont l’unique objectif est de profiter de l’occasi ...[+++]

Wenn es eine neue parlamentarische Versammlung gibt und sich eine neue Gesprächsmöglichkeit bietet, könnte dies vielleicht hilfreich sein, um noch mehr Foren zu haben. Aber ich glaube nicht, dass eine größere Zahl von Foren das schwierigste Problem derartiger öffentlicher Demonstrationen lösen könnte, dass sie nämlich von gewalttätigen Gruppen und Grüppchen instrumentalisiert und benutzt werden, die keinen Dialog beabsichtigen, sondern einzig und allein die Gelegenheit nutzen wollen, um Verwirrung zu stiften und Gewalt zu säen.


(3) considérant que la vente transfrontalière à distance peut être l'une des principales manifestations concrètes pour les consommateurs de l'achèvement du marché intérieur, comme cela a été constaté, entre autres, dans la communication de la Commission au Conseil intitulée «Vers un marché unique de la distribution»; qu'il est indispensable, pour le bon fonctionnement du marché intérieur, que les consommateurs puissent s'adresser à une entreprise en dehors de leur pays, m ...[+++]

(3) Die Vollendung des Binnenmarkts kann für den Verbraucher besonders im grenzüberschreitenden Fernabsatz sichtbar zum Ausdruck kommen, wie dies unter anderem in der Mitteilung der Kommission an den Rat "Auf dem Weg zu einem Binnenmarkt für den Handel" festgestellt wurde. Es ist für das reibungslose Funktionieren des Binnenmarkts unabdingbar, daß der Verbraucher sich an ein Unternehmen außerhalb seines Landes wenden kann, auch wenn dieses Unternehmen über eine Filiale in dem Land verfügt, in dem der Verbraucher lebt.




Andere haben gesucht : + subj     bertaux lepointe     sachs-villatte     art 167 1er al lifd     est encore passable     cela passe encore va encore     cela     eine grosse haerte     encore     cela peut manifestement     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

cela peut manifestement ->

Date index: 2021-10-02
w