Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Assistant juridique
Assistante de cabinet juridique
Assistante juridique
Certitude juridique
Chargé de mission affaires juridiques
Chargée de mission affaires juridiques
Chef de service juridique
Cheffe de service juridique
Condicio juris
Condition juridique
Condition juridique des navires
Condition légale
Directrice juridique
Principe d'égalité et de sécurité juridique
Principe de sécurité juridique
Responsable juridique
Situation juridique
Statut juridique
Sécurité juridique

Übersetzung für "conditions juridiques " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
condition juridique | situation juridique | statut juridique

Rechtsstellung


condicio juris | condition juridique | condition légale

Rechtsbedingung | Voraussetzungen


condition juridique des navires

Rechtsstellung der Schiffe


condition résolutoire (Piccard, Thilo, Steiner, 1950) (Archives 54, 386 et RDAF 1988, 109 consid. 1b) (-> expl.: Une condition résolutoire est une condition qui opère, par son accomplissement, la disparition de l'effet de l'acte juridique. [Piccard, Thilo, Steiner, 1950])

Resolutivbedingung


assistant juridique | assistante juridique | assistant de cabinet juridique/assistante de cabinet juridique | assistante de cabinet juridique

Anwaltsassistent | Anwaltsgehilfin | Anwaltsassistentin | Rechtsanwaltsfachangestellte/Rechtsanwaltsfachangestellter


principe de sécurité juridique [ certitude juridique | principe d'égalité et de sécurité juridique | sécurité juridique ]

Grundsatz der Rechtssicherheit [ Gleichheitsgrundsatz und Grundsatz der Rechtssicherheit | Rechtssicherheit ]


condition juridique | condition légale | condicio juris

Rechtsbedingung | Voraussetzungen


condicio juris(1) | condition juridique | condition légale(2)

Rechtsbedingung | Voraussetzungen


cheffe de service juridique | responsable juridique | chef de service juridique | directrice juridique

Regulatory-Affairs-Manager | Regulatory-Affairs-Manager/Regulatory-Affairs-Managerin | Regulatory-Affairs-Managerin


chargée de mission affaires juridiques | chargé de mission affaires juridiques | chargé de mission affaires juridiques/chargée de mission affaires juridiques

Rechtsreferentin | Referentin für Rechtsfragen | Referent für Rechtsfragen | Referent für Rechtsfragen/Referentin für Rechtsfragen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’étendue du pouvoir discrétionnaire conféré à la juridiction pour se prononcer sur les conditions de recevabilité varie selon l’État membre considéré, même lorsque les conditions juridiques sont codifiées dans un texte de loi.

Der Ermessensspielraum der Gerichte ist in den Mitgliedstaaten verschieden, und zwar auch dann, wenn die Zulässigkeitsvoraussetzungen gesetzlich geregelt sind.


Le collège des commissaires a examiné aujourd'hui la recevabilité juridique de la proposition d'ICE et a conclu que les conditions juridiques prévues pour son enregistrement étaient remplies.

Das Kollegium der Kommissionsmitglieder erörterte heute die rechtliche Zulässigkeit der vorgeschlagenen Bürgerinitiative und kam zu dem Schluss, dass die rechtlichen Voraussetzungen für die Registrierung der Initiative erfüllt sind.


Pour ce qui est en particulier des conditions d'éligibilité concernant la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) versée par les bénéficiaires de subventions, l'éligibilité de la TVA ne devrait pas dépendre du statut juridique des bénéficiaires en qui concerne les activités qui peuvent être exercées par des organes et des entités privés et publics dans les mêmes conditions juridiques.

Insbesondere was die Bedingungen für die Förderfähigkeit der von den Begünstigten entrichteten Mehrwertsteuer anbelangt, so sollte die Förderfähigkeit der Mehrwertsteuer bei Tätigkeiten, die von privaten und öffentlichen Einrichtungen und Stellen unter denselben rechtlichen Bedingungen ausgeübt werden können, nicht vom rechtlichen Status der Begünstigten abhängen.


Pour ce qui est en particulier des conditions d'éligibilité concernant la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) versée par les bénéficiaires de subventions, l'éligibilité de la TVA ne devrait pas dépendre du statut juridique des bénéficiaires en qui concerne les activités qui peuvent être exercées par des organes et des entités privés et publics dans les mêmes conditions juridiques.

Insbesondere was die Bedingungen für die Förderfähigkeit der von den Begünstigten entrichteten Mehrwertsteuer anbelangt, so sollte die Förderfähigkeit der Mehrwertsteuer bei Tätigkeiten, die von privaten und öffentlichen Einrichtungen und Stellen unter denselben rechtlichen Bedingungen ausgeübt werden können, nicht vom rechtlichen Status der Begünstigten abhängen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dès lors, la coordination et l'amélioration de la recherche et de l'innovation en matière de sécurité représentera un élément essentiel qui sera utile pour cartographier les efforts de recherche actuels, y compris en prospective, et améliorer les conditions juridiques et les procédures applicables à la coordination, y compris par des activités prénormatives.

Die Koordinierung und Verbesserung von Forschung und Innovation im Sicherheitsbereich ist daher ein zentraler Aspekt und dient der Bestandsaufnahme der derzeitigen Forschungsanstrengungen, einschließlich der Vorausschau, sowie der Verbesserung der einschlägigen rechtlichen Bedingungen und Verfahren für die Koordinierung, einschließlich pränormativer Tätigkeiten.


La récente évaluation par la Commission de la transposition de la directive dans les États qui sont devenus membres de l’Union après le 1er mai 2004 montre que, dans l’ensemble, les conditions juridiques permettant aux citoyens de l’Union d’exercer leur droit de vote et d’éligibilité dans leur État membre de résidence sont remplies.

Bei der letzten Überprüfung der Umsetzung der Richtlinie in den Staaten, die der EU nach dem 1. Mai 2004 beigetreten sind, hat sich gezeigt, dass die rechtlichen Voraussetzungen für die Ausübung des aktiven und passiven Wahlrechts im Wohnsitzmitgliedstaat insgesamt erfüllt sind.


7. s'inquiète du fait que les services juridiques des institutions expriment des avis différents quant à la base juridique choisie pour le projet d'accord, tout en faisant observer que le service juridique du Conseil estime que cet aspect relève de la compétence communautaire; souligne qu'un avis de la Cour de justice et de l'Agence des droits fondamentaux s'impose en la matière afin d'examiner plus avant les garanties essentielles et les conditions juridiques qu'un tel accord se doit de respecter;

7. ist beunruhigt, dass die Juristischen Dienste der Organe bezüglich der für das geplante Abkommen gewählten Rechtsgrundlage unterschiedliche Auffassungen vertreten, und nimmt zur Kenntnis, dass der Juristische Dienst des Rates der Ansicht ist, dass es sich um eine Zuständigkeit der Gemeinschaft handelt; betont, dass zu diesem Thema eine Stellungnahme des Gerichtshofs und eine Stellungnahme der Agentur für Grundrechte angefordert wurden, um noch eingehender zu prüfen, welche wesentlichen Sicherheitsvorkehrungen und rechtlichen Voraussetzungen ein solches Übereinkommen erfüllen muss;


L'examen de la recevabilité de l'initiative citoyenne – c'est-à-dire la vérification que le contenu de l'initiative est conforme aux conditions juridiques – devrait en revanche avoir lieu aussi tôt que possible dans le processus, afin de donner aux organisateurs de l'initiative et aux États membres, qui sont responsables du recensement des manifestations de soutien, la sécurité juridique.

Die Prüfung der Zulässigkeit der Bürgerinitiative - also ob der Inhalt der Initiative den rechtlichen Anforderungen genügt - sollte dagegen so frühzeitig wie möglich im Verfahren erfolgen, um sowohl den Organisatorinnen und Organisatoren einer Bürgerinitiative als auch den Mitgliedstaaten, die für die Erfassung der Unterstützungsbekundungen verantwortlich sind, diesbezüglich Rechtssicherheit zu geben.


Dans tous ces cas, l'utilisation de la liberté de prestation des services (juridiquement illimitée) est pour le prestataire comme pour le consommateur à l'origine d'une obligation supplémentaire de s'informer sur les conditions juridiques différentes dans d'autres États membres (ce qui ne va pas sans coûts) ou d'accepter un risque incalculable en relation avec le cadre juridique de l'opération correspondante.

In all diesen Fällen legt die Inanspruchnahme der (rechtlich unbegrenzten) Dienstleistungsfreiheit dem Erbringer und dem Kunden in der Praxis insofern eine zusätzliche Belastung auf, als er sich über die unterschiedlichen rechtlichen Auflagen in anderen Mitgliedstaaten (und die damit zusammenhängenden Kosten) informieren oder aber ein unkalkulierbares Risiko im Hinblick auf den für das einschlägige Geschäft geltenden Rechtsrahmen eingehen muss.


1. salue l'initiative de la Commission de créer les conditions juridiques nécessaires à l'établissement d'un espace unique pour les paiements de détail au sein de l'Union européenne, mais signale que les dispositions de droit communautaire doivent être conçues de manière à ne pas porter atteinte à l'efficacité des systèmes et des pratiques en vigueur au niveau national;

1. begrüßt die Initiative der Kommission, die rechtlichen Vorraussetzungen für die Schaffung eines einheitlichen Raumes für Massenzahlungen in der Europäischen Union zu schaffen; weist jedoch darauf hin, dass die gemeinschaftsrechtlichen Vorschriften so abgefasst werden sollten, dass die Effizienz nationaler Systeme und Verfahren nicht beeinträchtigt wird;


w