Diese Aus
setzung erfolgt von Amts wegen nach Anhörung der Parteien, wenn beim Gemei
nschaftsgericht für geistiges Eigentum eine Klage oder ein Antrag gemäß Artikel 30 eingebracht wurde, oder auf Antrag einer Partei nach Anhörung der anderen Parteien, wenn das Gemeinschaftsgericht für geistiges
Eigentum noch nicht angerufen wurde. In letzterem Fall fordert das nationale Gericht die Parteien auf, das Gemeinschafts gericht für geistiges
Eigentum innerhalb der von ihm gesetzten
...[+++] Frist anzurufen.
Proceedings shall be stayed either by the court of its own motion, after hearing the parties, where an action or application referred to in Article 30 has been brought before the Community intellectual property court, or at the request of one of the parties, and after hearing the other parties, where proceedings have not yet been brought before the Community court. In the latter case, the national court shall invite the parties to bring such proceedings within a period prescribed by it.