9. ist der Auffassung, dass, um das Interesse der EU an der Erhaltung des Internet als weltweites öffentliches
Gut zu wahren, die Verwaltung des Internet auf der Grundlage eines breit angelegten, ausgewogenen Modells erfolgen sollte, bei dem sowohl der öffentliche als auch
der private Sektor beteiligt werden, die Dominanz einer einzelnen
Stelle oder einer Gruppe von Stellen verhindert wird und Versuche staatlicher oder supranationaler Behörden zur Lenkung des Informationsf
...[+++]lusses im Internet unterbunden werden, während gleichzeitig eine Wechselwirkung mit Prozessen bei der Verwaltung des Internet, an denen zahlreiche Interessenträger beteiligt sind und die nach wie vor ein effizienter Mechanismus zur Förderung der weltweiten Zusammenarbeit sind, stattfinden sollte;
9. Considers that, to safeguard the EU interest in maintaining the internet as a global public good, internet governance should be based on a broad, balanced public-private sector model, avoiding dominance by any individual entity or group of entities and attempts by state or supra-national authorities to control the flow of information on the internet, while interacting with multi-stakeholder processes on internet governance which continue to provide an effective mechanism for promoting global cooperation;