T. in der Erwägung, dass zur Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele und zur Bekämpfung der weltweiten Armut ein Handelsumfeld, bei dem die Entwicklungsländer einen echten Zugang zu den Märkten der entwickelten Länder erhalten, gerechtere Handelspraktiken, strikte und durchgesetzte Vorschriften zum Schutz der Umwelt und der sozialen R
echte, der wirksame Erlass untragbarer Schuldenlasten sowie eine Steigerung der Effizienz und nicht in erster Linie des Umfangs der Hilfe — durch ihre Verknüpfung
mit Programmen zur ...[+++]Wiederherstellung der wirtschaftlichen und sozialen Strukturen sowie zur Verbesserung des demokratischen Regierens — durch alle Geber erforderlich sein werden,
T. whereas attaining the MDGs and combating global poverty will require a trade environment in which developing countries have real access to the markets of developed countries, more equitable trade practices, strong and enforced rules of protection on the environment and social rights, effective relief of unsustainable debt, and for all donors to increase not so much the amount, but the effectiveness of aid, linking it to programmes to reform economic and social structures and improve democratic governance,