Es gibt meines Erachtens eine Möglichkeit, nämlich die Messlatte für die Wachsamkeit und Anprangerung von Mensche
nrechtsverletzungen höher anzulegen, die in diesem Parlament angenommenen Entschließungen wirksam umzusetzen, ohne unsere Aufgabe auf schriftlich niedergelegte Grundsatzerklärungen zu beschränken; für diejenige
n, die sich für die Menschenrechte engagieren, angefangen bei den Vereinten Nationen – das wurde a
uch schon vom Herrn Kommissar gesagt – ...[+++]Ressourcen und konkrete Mittel, Ausbildung und Unterstützung bereit zu stellen; und schließlich die Journalisten zu unterstützen - viele Journalisten wurden im letzten Jahr getötet, Herr Kommissar -, die meines Erachtens eine wichtige Beweisquelle und wichtige Zeugen sind, auch für dieses Parlament.I feel that there is something we could do, and that is to press on with our practical monitoring and condemnation of human rights abuses, to implement the resolutions adopted in this House without confining our duties to the declarations of principle that we write on our cards,
to provide – as the Commissioner, too, has said – funds and practical resources, as well as training and support, for those who work in the field of human rights, starting with the United Nations, and, lastly, to support journalists – many journalists have been killed in the past year, Commissioner – whom I believe are a source of witness and verification which i
...[+++]s important, not least for Parliament.