Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lage der EU
Lage der Europäischen Gemeinschaft
Lage der Europäischen Union
Lage der Union
Perspektiven der Gemeinschaft
Rede zur Lage der Union

Übersetzung für "Rede Lage Union " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Lage der Union | Rede zur Lage der Union

State of the Union | State of the Union address | SOTEU [Abbr.]


Lage der Europäischen Union [ Lage der EU | Lage der Europäischen Gemeinschaft | Perspektiven der Gemeinschaft ]

EU situation [ Community prospects | situation in the EU | situation in the European Union | situation of the EU | situation of the European Union | EU/EC Perspectives(ECLAS) ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Präsident der Europäischen Kommission, Jean-Claude Juncker, hat heute vor den Abgeordneten des Europäischen Parlaments in Straßburg seine Rede zur Lage der Union 2017 gehalten. In der Rede stellte Juncker seine Prioritäten für das kommende Jahr vor und skizzierte seine Vision, wie sich die Europäische Union bis zum Jahr 2025 weiterentwickeln könnte (siehe die vollständige Rede).

European Commission President Jean-Claude Juncker today delivered his 2017 State of the Union Address, before the Members of the European Parliament in Strasbourg, presenting his priorities for the year ahead and outlining his vision for how the European Union could evolve by 2025 (see full speech).


Am 13. September erklärte der Präsident der Europäischen Kommission Jean-Claude Juncker in seiner jährlichen Rede zur Lage der Union: „Unsere Union muss einen demokratischen Sprung nach vorn machen.

On 13 September, in his annual State of the Union address, President Jean-Claude Juncker stated: "Our Union needs a democratic leap forward.


PRÄSIDENT JEAN-CLAUDE JUNCKER Rede zur Lage der Union 2017* // Brüssel, 13. September 2017

PRESIDENT JEAN-CLAUDE JUNCKER'S State of the Union Address 2017* // Brussels, 13 September 2017


Im Vergleich dazu zeigt unsere Rede zur Lage der Union hier in Europa sehr deutlich, wie unvollständig das Wesen unserer Union ist.

In comparison to this, our State of the Union moment here in Europe shows very visibly the incomplete nature of our Union.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Rede zur Lage der Union: Hin zu einem besseren Europa – Einem Europa, das schützt, stärkt und verteidigt // Straßburg, 14. September 2016

State of the Union Address 2016: Towards a better Europe - a Europe that protects, empowers and defends // Strasbourg, 14 September 2016


– in Kenntnis der Rede von José Manuel Barroso zur Lage der Union im Europäischen Parlament vom 11. September 2013 und der Rede von Viviane Reding zur Europäischen Union und Rechtsstaatlichkeit vom 4. September 2013 im Centre for European Policy Studies (CEPS), Brüssel,

– having regard to the State of the Union address by Mr Barroso to the European Parliament on 11 September 2013 and the speech by Mrs Reding on the European Union and the rule of law on 4 September 2013 at the Centre for European Policy Studies (CEPS) in Brussels,


– in Kenntnis der Rede von José Manuel Barroso zur Lage der Union im Europäischen Parlament vom 11. September 2013 und der Rede von Viviane Reding zur Europäischen Union und Rechtsstaatlichkeit vom 4. September 2013 im Centre for European Policy Studies (CEPS), Brüssel,

– having regard to the State of the Union address by Mr Barroso to the European Parliament on 11 September 2013 and the speech by Mrs Reding on the European Union and the rule of law on 4 September 2013 at the Centre for European Policy Studies (CEPS) in Brussels,


– unter Hinweis auf die am 6. Dezember 2011 von der Hohen Vertreterin der Union, Catherine Ashton, abgegebene Erklärung zur Wahl zur Duma in der Russischen Föderation, ihre am 14. Dezember 2011 in Straßburg gehaltene Rede zum Gipfeltreffen EU-Russland und ihre Rede vom 1. Februar 2011 zur politischen Lage in Russland,

– having regard to the Statement by EU High Representative Catherine Ashton, on the Duma elections in the Russian Federation of 6 December 2011, her speeches of 14 December 2011 in Strasbourg on the EU-Russia Summit and of 1 February 2011 on the political situation in Russia,


Herr Kommissionspräsident, wenn ich Ihre Rede „Die Lage der Union“ lese, erinnert mich das an etwas: Es ist als wäre Ihre Rede zur Lage der Union von jenem Washington geschrieben, das von Ihrem Europa verabscheut wird, wie es 1939 und 1940 von ihm verabscheut wurde, wie es die Demo-Pluto-Juden-Freimaurer-Demokratien 1940 verabscheute, wie es das Frankreich von Jacques Doriot neben dem Frankreich von Marschall Philippe Pétin verabscheute, wie es diejenigen verabscheute, die riefen: „sterben für Danzig, sterben für ...[+++]

Mr President of the Commission, as I read your ‘State of the Union’ speech I am reminded of something: it is as if the ‘State of the Union’ speech were being made by that Washington which your Europe hates, as it hated it in 1939 and 1940, as it hated the plutocratic Judaeo-Masonic democracies in the 1940s, as it hated the France of Jacques Doriot in addition to the France of Marshal Philippe Pétain, as it hated those who cried, ‘Die for Danzig, die for Danzig!’ – no, neve ...[+++]


Herr Kommissionspräsident, wenn ich Ihre Rede „Die Lage der Union“ lese, erinnert mich das an etwas: Es ist als wäre Ihre Rede zur Lage der Union von jenem Washington geschrieben, das von Ihrem Europa verabscheut wird, wie es 1939 und 1940 von ihm verabscheut wurde, wie es die Demo-Pluto-Juden-Freimaurer-Demokratien 1940 verabscheute, wie es das Frankreich von Jacques Doriot neben dem Frankreich von Marschall Philippe Pétin verabscheute, wie es diejenigen verabscheute, die riefen: „sterben für Danzig, sterben für ...[+++]

Mr President of the Commission, as I read your ‘State of the Union’ speech I am reminded of something: it is as if the ‘State of the Union’ speech were being made by that Washington which your Europe hates, as it hated it in 1939 and 1940, as it hated the plutocratic Judaeo-Masonic democracies in the 1940s, as it hated the France of Jacques Doriot in addition to the France of Marshal Philippe Pétain, as it hated those who cried, ‘Die for Danzig, die for Danzig!’ – no, neve ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Rede Lage Union' ->

Date index: 2023-08-31
w