Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Den Umständen zu entnehmen sein
Sich aus den Umständen ergeben
Sofern sich aus den Umständen nichts anderes ergibt
Vorsätzlicher Mord unter erschwerenden Umständen

Übersetzung für "Sich Umständen ergeben " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
(a)sich aus den Umständen ergeben; (b)den Umständen zu entnehmen sein

(a)be derived from the circumstances; (b)be presumed by the circumstances


sich aus den Umständen ergeben (1) | den Umständen zu entnehmen sein (2)

be derived from the circumstances (1) | be presumed by the circumstances (2)


sofern sich aus den Umständen nichts anderes ergibt

unless the circumstances indicate the contrary


vorsätzlicher Mord unter erschwerenden Umständen

premeditated aggravated murder


Ausschuss für Flüchtlinge und in Enklaven lebende, vermisste und unter widrigen Umständen lebende Personen

House Standing Committee on Refugees, Enclaved, Missing and Adversely Affected Persons


Maßnahmen weiterverfolgen, die sich aus Inspektionen von Eisenbahneinrichtungen ergeben

actions taken to address malfunctions identified in railway facilities inspections | actions to address malfunctions identified in railway facilities inspections | actions resulting from railway facilities inspections | follow-up actions resulting from railway facilities inspections
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Bei anderen als im Fernabsatz und außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Verträgen hat ein Unternehmer die Pflicht, den Verbraucher in klarer und verständlicher Form über Folgendes zu informieren, bevor der Vertrag geschlossen beziehungsweise bevor der Verbraucher an ein Angebot gebunden ist, sofern sich diese Informationen nicht bereits aus den Umständen ergeben:

1. In contracts other than distance and off-premises contracts, a trader has a duty to provide the following information to the consumer, in a clear and comprehensible manner before the contract is concluded or the consumer is bound by any offer, if that information is not already apparent from the context:


B. Benchmarking und der Austausch bewährter Verfahren bieten einen hohen Mehrwert für Europa. Die Befassung mit Hindernissen, die sich aus den Umständen ergeben, traditionellen Sichtweisen und Stereotypen bezüglich Frauen sowie die Erhöhung der Glaubwürdigkeit von Frauen als Unternehmerinnen sind besonders wichtig, wenn man Frauen das Unternehmertum näher bringen, sie zur Weiterverfolgung ihrer Karrieren als Unternehmerinnen veranlassen und ihr Profil als Rollenmodelle schärfen möchte.

Confronting contextual obstacles, traditional views and stereotypes about women, and raising the credibility of women as entrepreneurs is especially vital in inspiring women into entrepreneurships, in retaining their careers as entrepreneurs, and in raising their profile as role models.


71. Vor dem Abschluss eines Kauf- oder Dienstleistungsvertrags informiert der Gewerbetreibende den Verbraucher über Folgendes, sofern sich diese Informationen nicht unmittelbar aus den Umständen ergeben:

1. Prior to the conclusion of any sales or service contract, the trader shall provide the consumer with the following information, if not already apparent from the context:


(1) Bevor der Verbraucher durch einen anderen als einen Fernabsatzvertrag oder einen außerhalb von Geschäftsräumen geschlossenen Vertrag oder ein entsprechendes Vertragsangebot gebunden ist, informiert der Unternehmer den Verbraucher in klarer und verständlicher Weise über Folgendes, sofern sich diese Informationen nicht bereits unmittelbar aus den Umständen ergeben:

1. Before the consumer is bound by a contract other than a distance or an off-premises contract, or any corresponding offer, the trader shall provide the consumer with the following information in a clear and comprehensible manner, if that information is not already apparent from the context:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Beim Abschluss eines Vertrags in Geschäftsräumen informiert der Unternehmer den Verbraucher deutlich und unmissverständlich über Folgendes, sofern sich diese Informationen nicht unmittelbar aus den Umständen ergeben:

1. On concluding an on-premises contract, the trader shall provide the consumer with the following information in a clear and intelligible manner , if not already apparent from the context:


1. Vor dem Abschluss eines Kauf- oder Dienstleistungsvertrags informiert der Gewerbetreibende den Verbraucher über Folgendes, sofern sich diese Informationen nicht unmittelbar aus den Umständen ergeben:

1. Prior to the conclusion of any sales or service contract, the trader shall provide the consumer with the following information, if not already apparent from the context:


(14) Es ist angezeigt, ║den Mitgliedstaaten die Möglichkeit zu bieten , auf plötzlich auftretende Probleme zu reagieren, die sich aus unvorhersehbaren und unvermeidlichen Umständen ergeben und die Durchführung von Luftverkehrsdiensten technisch oder praktisch sehr erschweren.

(14) It is appropriate to ensure that Member States have the possibility to react to sudden problems resulting from unforeseeable and unavoidable circumstances, which make it technically or practically very difficult to carry out air services.


(4) Im Falle der Aufforderung zum Kauf gelten folgende Informationen als wesentlich, sofern sie sich nicht unmittelbar aus den Umständen ergeben:

4. In the case of an invitation to purchase, the following information shall be regarded as material, if not already apparent from the context:


„ einzelne Bestimmungen von Abkommen über soziale Sicherheit, die von den Mitgliedstaaten vor dem Beginn der Anwendung dieser Verordnung geschlossen wurden, sofern sie für die Berechtigten günstiger sind oder sich aus besonderen historischen Umständen ergeben und ihre Geltung zeitlich begrenzt ist, soweit diese Bestimmungen in Anhang III aufgeführt sind.“

certain provisions of social security conventions entered into by the Member States before the date of application of this Regulation provided that they are more favourable to the beneficiaries or if they arise from specific historical circumstances and their effect is limited in time if these provisions are listed in Annex III’.


Einzelne Bestimmungen von Abkommen über soziale Sicherheit, die von den Mitgliedstaaten vor dem Beginn der Anwendung dieser Verordnung geschlossen wurden, gelten jedoch fort, sofern sie für die Berechtigten günstiger sind oder sich aus besonderen historischen Umständen ergeben und ihre Geltung zeitlich begrenzt ist.

Certain provisions of social security conventions entered into by the Member States before the date of application of this Regulation shall, however, continue to apply provided that they are more favourable to the beneficiaries or if they arise from specific historical circumstances and their effect is limited in time.




datacenter (6): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Sich Umständen ergeben ' ->

Date index: 2022-03-26
w