F. in der Erwägung, dass der Antrag der französischen Behörden nicht in den Bereich der politischen Aktivitäten von Bruno Gollnisch als Mitglied des Europäischen Parlaments fällt, sondern Tätigkeiten rein regionaler und lokaler Art, die Bruno Gollnisch als Regionalrat der Region Rhône-Alpes wahrnimmt, betrifft, wobei es sich dabei um ein Mandat handelt, für das er in direkten allgemeinen Wahlen gewählt wurde und das sich von seinem Mandat als Mitglied des Europäischen Parlaments unterscheidet,
F. whereas the request from the French authorities does not relate to Bruno Gollnisch's political activities as a Member of the European Parliament; whereas it concerns instead activities of a purely regional and local nature as a Rhône-Alpes regional councillor, a mandate to which Bruno Gollnisch was elected by direct universal suffrage and which is distinct from that of Member of the European Parliament,