(-1) Die Bedeutung und die Besonderheit der Regionen in äußerster Randlage werden in Artikel 349 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union hervorgestellt. Die besonderen strukturellen, sozialen und wirtschaftlichen Verhältnisse dieser Regionen ergeben sich aus ihrer Entlegenheit, ihrer Insellage, ihrer kleinen Größe, ihrer spezifischen topografischen Beschaffenheit, ihrem besonderen Klima sowie ihrer wirtschaftlichen Abhängigkeit von einigen wenigen Erzeugnissen.
(-1) The importance and specificity of the outermost regions is underlined by Article 349 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU), which, taking account of their structural, social and economic situation, which is compounded by their remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, and economic dependence on a few products, the permanence and combination of which severely restrain their development, provides for specific measures aimed, in particular, at laying down the conditions of application of the Treaties to those regions, including common policies.