Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Übersetzung für "difficult through burdensome administrative procedures " (Englisch → Deutsch) :

Vera Jourová, EU Justice Commissioner said: “In case of divorce or death of a partner, the lives of 16 million international couples can become even more difficult through burdensome administrative procedures and unclear legal situations: what will happen to my house if I divorce and my spouse is of a different nationality?

EU-Justizkommissarin Věra Jourová kommentierte die Vorschläge mit folgenden Worten: „Im Falle einer Scheidung oder des Todes eines Partners können aufwendige Verwaltungsverfahren und eine unklare Rechtslage 16 Millionen internationalen Paaren das Leben noch zusätzlich erschweren: Wer bekommt bei einer Scheidung das Haus, wenn wir nicht dieselbe Staatsangehörigkeit haben?


Generally would-be entrepreneurs in Europe find themselves in a tough environment: education does not offer the right foundation for an entrepreneurial career, difficult access to credits and markets, difficulty in transferring businesses, the fear of punitive sanctions in case of failure, and burdensome administrative procedures.

Wer in Europa ein Unternehmen gründen will, muss sich im Allgemeinen in einem schwierigen Umfeld behaupten: Die Bildung bietet nicht die erforderliche Grundlage für eine Karriere als Unternehmer, Kredite und Märkte sind nur schwer zugänglich, die Übertragung von Unternehmen ist kompliziert, die Angst vor Strafen im Falle des Scheiterns schreckt ab und die Verwaltungsverfahren sind aufwändig.


The Commission noted that EU citizens who wish to stand as candidates in European elections in a Member State to which they have moved face costly and burdensome administrative procedures.

Die Kommission stellte fest, dass auf Unionsbürger, die bei den Europawahlen als Kandidat in einem Mitgliedstaat antreten möchten, in den sie gezogen sind, kostspielige und aufwendige Verwaltungsverfahren zukommen.


Now, such protection orders will be easily recognised in any EU Member State, meaning a citizen who has suffered violence can travel without having to go through burdensome procedures.

Nun werden Schutzanordnungen in allen EU-Mitgliedstaaten anerkannt, so dass Bürger, die Opfer von Gewalt geworden sind, ohne aufwendige Verfahren verreisen können.


simplified and less burdensome authorisation procedures, including through simple notification if allowed by the applicable regulatory framework, are established for smaller projects and for decentralised devices for producing energy from renewable sources, where appropriate.

gegebenenfalls vereinfachte und weniger aufwändige Genehmigungsverfahren, unter anderem der Ersatz des Genehmigungsverfahrens durch eine einfache Mitteilung, falls dies im Rahmen des einschlägigen Rechtsrahmens zulässig ist, für kleinere Projekte und gegebenenfalls für dezentrale Anlagen zur Produktion von Energie aus erneuerbaren Quellen eingeführt werden.


(f)simplified and less burdensome authorisation procedures, including through simple notification if allowed by the applicable regulatory framework, are established for smaller projects and for decentralised devices for producing energy from renewable sources, where appropriate.

f)gegebenenfalls vereinfachte und weniger aufwändige Genehmigungsverfahren, unter anderem der Ersatz des Genehmigungsverfahrens durch eine einfache Mitteilung, falls dies im Rahmen des einschlägigen Rechtsrahmens zulässig ist, für kleinere Projekte und gegebenenfalls für dezentrale Anlagen zur Produktion von Energie aus erneuerbaren Quellen eingeführt werden.


The service is free, and there are no burdensome administrative procedures.

Das Angebot ist kostenlos und kommt ohne viel Verwaltungsaufwand aus.


Further draft decisions continue to make progress through the administrative procedures, but, in spite of improvements in the new regulatory framework, public and political concerns about GMOs continue.

Weitere Entscheidungsentwürfe durchlaufen zurzeit die Verwaltungsverfahren. Trotz der Verbesserungen im neuen Rechtsrahmen bestehen wegen GVO in der Öffentlichkeit und in der Politik nach wie vor Bedenken.


They may include, for example, complex, lengthy and burdensome authorisation procedures, highly detailed and divergent rules on advertising, or administrative formalities imposed before companies can "post" workers (bring in their staff to work temporarily outside their own Member State of residence).

Dazu gehören komplizierte, langwierige und arbeits- und kostenaufwändige Zulassungsverfahren, ausführliche und unterschiedliche Regeln für die Werbung oder Formalitäten, die zu durchlaufen sind, ehe ein Unternehmen Mitarbeiter in ein anderes Land entsenden kann.


Given that European exports are often hindered as much by non-tariff barriers, all future FTAs should include measures to remove regulatory obstacles, subsidies and burdensome customs procedures through the use of economic cooperation with those countries.

Da europaeische Ausfuhren haeufig ebenso sehr durch nichttarifliche Schranken behindert werden, sollten alle kuenftigen Freihandelsabkommen Massnahmen einschliessen, um durch eine wirtschaftliche Zusammenarbeit mit diesen Laendern regulative Hindernisse, Zuschuesse und belastende Zollverfahren zu beseitigen.


w