Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation durable
Audit de durabilité
Capital de durabilité
Durabilité alimentaire
Durabilité de l'alimentation
Durabilité de la pêche
Durabilité des aliments
Durabilité écologique
Essai d'endurance
Essai de durabilité
Essai de fatigue
Partenariat dans le domaine de la pêche durable
Principe de durabilité
Produits de la mer durables
Promouvoir la durabilité
Pêche durable
Stock de capital de durabilité
Utilisation durable des pêches
Viabilité des pêches
Viabilité écologique
épreuve de durabilité

Übersetzung für "durabilité " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
durabilité écologique | viabilité écologique

ökologische Nachhaltigkeit


audit de durabilité

Nachhaltigkeitsaudit (1) | Nachhaltigkeits-Audit (2)


alimentation durable | durabilité alimentaire | durabilité de l'alimentation | durabilité des aliments

nachhaltige Lebensmittelversorgung


épreuve de durabilité | essai de durabilité | essai de fatigue | essai d'endurance

Dauerhaftigkeitsprüfung


principe de durabilité | principe de durabilité, viabilité, pérennité

Nachhaltigkeitsprinzip


stock de capital de durabilité | capital de durabilité

Nachhaltigkeitskapital




donner des conseils sur la responsabilité sociale et la durabilité

über soziale Verantwortung und Nachhaltigkeit beraten


appliquer les principes de durabilité dans les soins de santé

Prinzipien der Nachhaltigkeit im Gesundheitswesen anwenden


pêche durable [ durabilité de la pêche | partenariat dans le domaine de la pêche durable | produits de la mer durables | utilisation durable des pêches | viabilité des pêches ]

nachhaltige Fischerei [ nachhaltige Befischung | nachhaltige Meereserzeugnisse | Nachhaltigkeit der Fischerei | Partnerschaft für nachhaltige Fischerei ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
II. - Contenu des activités de formation Art. 2. § 1. L'activité de formation organisée par un centre de formation a pour objectif l'acquisition de connaissances et de compétences du participant en matière d'innovation, de compétitivité et de durabilité bénéfique à l'exercice d'une activité agricole ou sylvicole.

II - Inhalt der Ausbildungsaktivitäten Art. 2 - § 1 - Die von einem Ausbildungszentrum organisierte Ausbildungsaktivität hat zum Zweck, den Teilnehmern für die Ausübung einer land- oder forstwirtschaftlichen Aktivität nützliche Kenntnisse und Fähigkeiten in Sachen Innovation, Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit zu vermitteln.


§ 2. La séance d'étude : 1° traite de thématiques particulières ou peut regrouper plusieurs thématiques d'intérêts différents qui visent à diffuser auprès du public cible des connaissances nouvelles en matière d'innovation, de compétitivité et de durabilité, en ce compris, la recherche et le développement; 2° comporte un exposé qui peut comprendre un débat; 3° peut s'accompagner de documents d'informations.

§ 2 - Bei der Studientagung: 1° werden besondere Themen behandelt, oder können unterschiedliche Themenbereiche behandelt werden, wobei man darauf abzielt, der Zielgruppe neue Kenntnisse in Sachen Innovation, Wettbewerbsfähigkeit und Nachhaltigkeit, einschließlich der Forschung und Entwicklung, zu vermitteln; 2° wird ein Referat gehalten, ggf. mit einer Diskussion; 3° können Informationsdokumente verteilt werden.


Il découle de ce qui précède que les « orientations générales » ne sont conformes à l'objectif de la directive que si elles incitent seulement le régulateur national de l'énergie à tenir compte des objectifs poursuivis par l'autorité en matière de politique énergétique et de ses intérêts tels que la viabilité, la fiabilité, la durabilité du marché de l'énergie.

Aus dem Vorstehenden ergibt sich, dass die « allgemeinen politischen Leitlinien » nur mit dem Ziel der Richtlinie übereinstimmen, wenn darin die nationale Energieregulierungsbehörde lediglich aufgefordert wird, die durch die öffentliche Hand im Bereich der Energiepolitik verfolgten Zielsetzungen und die entsprechenden Interessen zu berücksichtigen, wie die Bezahlbarkeit, die Zuverlässigkeit, die Nachhaltigkeit des Energiemarktes.


Le producteur d'électricité verte utilisant de la biomasse solide comme combustible dans une installation de production dont la puissance électrique nette développable est supérieure à 20 MW démontre à la CWaPE que la biomasse solide utilisée permet de respecter les modalités de contrôle de la durabilité et du caractère renouvelable fixés par le ministre dans le Code de comptage mentionné à l'article 9 du présent arrêté».

17/8 - Der Erzeuger von Grünstrom mittels einer Produktionsanlage, deren erzeugbare elektrische Nettoleistung mehr als 20 MW beträgt, und die feste Biomasse als Brennstoff benutzt, weist der CWaPE nach, dass die benutzte feste Biomasse es ermöglicht, die Modalitäten zur Kontrolle der Nachhaltigkeit und Erneuerbarkeit, die im in Artikel 9 vorliegenden Erlasses angeführten Zählcode angeführt sind, einzuhalten".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce pourcentage est composé d'un taux de base de 20 pourcents augmenté des éventuelles majorations suivantes : 1° 10 pourcents si l'investissement est très favorable à une évolution de l'exploitation vers plus de durabilité; 2° 5 pourcents si l'investissement est favorable à une évolution de l'exploitation vers plus de durabilité; 3° 5 pourcents si le nombre d'agriculteurs est supérieur à 6; 4° 2,5 pourcents si le nombre d'agriculteur est compris entre 4 et 6.

Dieser Prozentsatz besteht aus einem Basissatz von 20 Prozent, der ggf. um folgende Zuschläge erhöht wird: 1° 10 Prozent, wenn die Investition für eine Entwicklung des Betriebs hin zu einer größeren Nachhaltigkeit sehr günstig ist; 2° 5 Prozent, wenn die Investition für eine Entwicklung des Betriebs hin zu einer größeren Nachhaltigkeit günstig ist; 3° 5 Prozent wenn die Anzahl Landwirte höher als 6 ist; 3° 2,5 Prozent, wenn die Anzahl Landwirte zwischen 4 und 6 liegt.


Ce pourcentage est composé d'un taux de base de 20 pourcents augmenté des éventuelles majorations suivantes : 1° 10 pourcents si l'investissement est très favorable à une évolution de l'exploitation vers plus de durabilité; 2° 5 pourcents si l'investissement est favorable à une évolution de l'exploitation vers plus de durabilité. 3° 5 pourcents si le nombre d'agriculteurs est supérieur à 6; 4° 2,5 pourcents si le nombre d'agriculteur est compris entre 4 et 6.

Dieser Prozentsatz besteht aus einem Basissatz von 20 Prozent, der ggf. um folgende Zuschläge erhöht wird: 1° 10 Prozent wenn die Investition für eine Entwicklung des Betriebs hin zu einer größeren Nachhaltigkeit sehr günstig ist; 2° 5 Prozent wenn die Investition für eine Entwicklung des Betriebs hin zu einer größeren Nachhaltigkeit günstig ist; 3° 5 Prozent wenn die Anzahl Landwirte höher als 6 ist; 3° 2,5 Prozent, wenn die Anzahl Landwirte zwischen 4 und 6 liegt.


Les questions maritimes et marines sont pleinement intégrées dans les quatre piliers de la stratégie EUSAIR, notamment en ce qui concerne: la recherche et l'innovation en matière d'économie bleue et de pôles d'activité maritime; la durabilité des pêcheries; la diversification et la durabilité de l'aquaculture; la gouvernance maritime; la connaissance du milieu marin, la biodiversité et les zones marines protégées; la pollution des mers (eutrophisation, déchets marins et marées noires de grande ampleur); la congestion du trafic maritime; la surveillance et le transport maritime au long cours et à courte distance; la connectivité i ...[+++]

Maritime und marine Themen werden voll in die vier Säulen von EUSAIR integriert, insbesondere im Hinblick auf Forschung und Innovation in der blauen Wirtschaft und maritime Cluster, Nachhaltigkeit in der Fischerei, Diversifizierung und Nachhaltigkeit der Aquakultur, meerespolitische Governance, Meereskunde, Biodiversität und Meeresschutzgebiete, Meeresverschmutzung (Eutrophierung, Abfallbelastung des Meeres und Ölverschmutzungen), Verkehrsdichte auf dem Meer, Überwachung und Kurzstrecken- und Hochseeverkehr, Anbindung der Inseln, Nachhaltigkeit und Saisonalität im Meeres- und Küstentourismus.


12. dont la période de durabilité minimale est fixée à 90 jours au maximum après un traitement à ultra-haute température ou U.H.T. quand un tel traitement lui a été appliqué, et dont la date de durabilité minimale est indiquée sur l'emballage conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 13 septembre 1999 relatif à l'étiquetage des denrées alimentaires préemballées.

12. deren Mindesthaltbarkeitsdauer höchstens 90 Tage nach einer Ultrahocherhitzung (U.H.T.-Behandlung) beträgt, insofern eine derartige Behandlung vorgenommen wurde, und deren Mindesthaltbarkeitsdauer gemäß Artikel 6 des Königlichen Erlasses vom 13. September 1999 über die Etikettierung von vorverpackten Lebensmitteln auf der Verpackung vermerkt wird.


Parallèlement à la présente communication, la Commission a adopté une communication sur la mise en œuvre concrète du régime de durabilité de l'UE pour les biocarburants et les bioliquides et sur les règles de comptage applicables aux biocarburants (6), qui vise à faciliter la mise en œuvre cohérente du régime de durabilité.

Zusammen mit der vorliegenden Mitteilung hat die Kommission eine Mitteilung zur praktischen Umsetzung des EU-Nachhaltigkeitskonzepts für Biokraftstoffe und flüssige Biobrennstoffe sowie zu den Berechnungsregeln für Biokraftstoffe (6) angenommen, die eine einheitliche Umsetzung des Konzepts fördern soll.


Cela signifie que les États membres ne peuvent à ces fins exclure aucun bioliquide ni biocarburant sur la base d'autres motifs de durabilité que les critères de durabilité fixés dans la directive (33).

Dies bedeutet, dass die Mitgliedstaaten für diese Zwecke Biokraftstoffe/flüssige Biobrennstoffe nicht aufgrund von anderen als den in der Richtlinie festgelegten Nachhaltigkeitskriterien außer Acht lassen dürfen (33).


w