Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Communication à la presse
Communiqué de presse
Doreur à la presse en reliure
Doreuse à la presse en reliure
Déclaration à la T.V.A.
Déclaration à la presse
Imprimeur en taille douce à la presse à bras
Imprimeur à la presse à bras
Imprimeuse en taille douce à la presse à bras
Imprimeuse à la presse à bras
Journalisme
Presse
Presse politique

Übersetzung für "déclaration à la presse " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


communiqué de presse [ communication à la presse | déclaration à la presse ]

Pressekommuniqué [ Presseerklärung | Pressemitteilung ]


imprimeur à la presse à bras | imprimeuse à la presse à bras

Handpressendrucker | Handpressendruckerin


imprimeur en taille douce à la presse à bras | imprimeuse en taille douce à la presse à bras

Handpressenkupferdrucker | Handpressenkupferdruckerin


doreur à la presse en reliure | doreuse à la presse en reliure

Pressvergolder | Pressvergolderin




Les documents dont la référence est mentionnée sont accessibles sur le site internet du Conseil [http ...]

Dokumente, bei denen die Dokumentennummer angegeben ist, können auf der Website des Rates [http ...]


Autres décisions (Adoptées sans débat. Lorsqu'il s'agit d'actes à caractère législatif, les votes contraires ou abstentions sont indiqués. Les décisions comportant des déclarations que le Conseil aurait décidé de rendre accessibles au public ou des explications de vote sont signalées par un *; les déclarations et les explications de vote en question peuvent être obtenues auprès du Service de presse.)

Sonstige Beschlüsse (Ohne Aussprache angenommen. Bei Rechtsetzungsakten sind Gegenstimmen und Stimmenthaltungen angegeben. Beschlüsse, zu denen Erklärungen vorliegen, die auf Beschluss des Rates der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden, sind durch * gekennzeichnet; die betreffenden Erklärungen sind beim Pressedienst erhältlich.)




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Discours d'ouverture et déclaration à la presse du commissaire Stylianides lors de la conférence

Eröffnungsrede und Presseerklärung von Kommissar Stylianides auf der Konferenz


Déclaration à la presse du président Juncker lors de la conférence de presse conjointe avec M. Shinzō Abe, premier ministre du Japon, et M. Donald Tusk, président du Conseil européen, lors du 11 sommet de l'ASEM

Presseerklärung von Präsident Juncker auf der gemeinsamen Pressekonferenz mit dem japanischen Premierminister Shinzō Abe und dem Präsidenten des Europäischen Rates, Donald Tusk, zum 11.


Communiqué de presse - La Commission organise une première semaine européenne des compétences professionnelles Questions et réponses Rubrique Actualité sur le site de la DG Emploi Déclaration à la presse de la commissaire Marianne Thyssen sur le lancement de la première semaine européenne des compétences professionnelles

Pressemitteilung – Kommission organisiert erste europäische Woche der Berufsbildung Fragen und Antworten Aktuelles auf der Website der GD EMPL Presseerklärung von EU-Kommissarin Marianne Thyssen zum Auftakt der ersten europäischen Woche der Berufsbildung


Vidéo – Déclaration à la presse du président Juncker après sa réunion avec le président Anastasiades (16 Juillet)

Video - Pressemitteilung von Präsident Juncker nach dem Treffen mit Präsident Anastiasiades (16. Juli)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Le jury est établi en toutes matières criminelles et pour les délits politiques et de presse, à l'exception des délits de presse inspirés par le racisme ou la xénophobie ».

« Das Geschworenenkollegium wird für alle Kriminalsachen sowie für politische Delikte und Pressedelikte eingesetzt, außer für Pressedelikte, denen Rassismus oder Xenophobie zugrunde liegt ».


L'attribution, par l'article 1 de la loi du 25 juillet 1893, au directeur de la prison ou à son délégué de la compétence de recevoir la déclaration d'appel ou la déclaration de recours en cassation en matière pénale, formée par un détenu, avait pour but de faciliter ces déclarations afin de porter remède aux inconvénients résultant du fait que ces déclarations nécessitaient le « transport, soit du greffier compétent à l'établissement, soit du reclus au greffe » (Doc. parl., Chambre, 1892-1893, n° 89, annexe; Doc. parl., Sénat, 1892-1 ...[+++]

Die Erteilung der Befugnis, die Berufungserklärung oder die Kassationserklärung in Strafsachen entgegenzunehmen, die ein Inhaftierter einreicht, durch Artikel 1 des Gesetzes vom 25. Juli 1893 an den Gefängnisdirektor oder dessen Beauftragten, diente dazu, diese Erklärungen zu erleichtern, um die Nachteile zu beheben, die sich aus dem Umstand ergaben, dass diese Erklärungen « den Transport entweder des zuständigen Greffiers zur Haftanstalt oder des Inhaftierten zur Kanzlei » erforderten (Parl. Dok., Kammer, 1892-1893, Nr. 89, Anlage; Parl. Dok., Senat, 1892-1893, Nr. 112, S. 1).


Pour le surplus, il ne saurait être reproché au législateur, lorsqu'il érige en infraction un comportement susceptible de constituer, dans certains cas, un délit de presse, de ne pas trancher les éventuelles controverses jurisprudentielles relatives à l'étendue de la notion de presse et, singulièrement, à la question de savoir si la diffusion d'écrits par la voie électronique relève de la protection de l'article 25 de la Constitution.

Außerdem kann dem Gesetzgeber, wenn er ein Verhalten, das in gewissen Fällen ein Pressedelikt sein kann, als Straftat einstuft, nicht vorgeworfen werden, nicht über die etwaigen Kontroversen in der Rechtsprechung bezüglich der Tragweite des Begriffs der Presse und insbesondere der Frage, ob die Verbreitung von Schriften auf elektronischem Weg Bestandteil des Schutzes von Artikel 25 der Verfassung ist, zu entscheiden.


§ 3. L'appel à candidatures, visé au § 1, est publié, notamment dans un titre de presse écrite belge et/ou un titre de presse écrite allemand.

§ 3 - Das Bewerbungsverfahren gemäß § 1 wird insbesondere in einem belgischen und/oder deutschen schriftlichen Presseerzeugnis veröffentlicht.


L'appel à candidatures est notamment publié dans au moins un titre de presse écrite belge et/ou un titre de presse écrite allemand.

Das Bewerbungsverfahren wird insbesondere in mindestens einem belgischen und/oder deutschen schriftlichen Presseerzeugnis veröffentlicht.


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 20 avril 2016 en cause de l'Etat belge contre la SA « Etablissements Jean Wust », en présence de la SA « CBC Banque », et en cause de la SA « Etablissements Jean Wust » contre la SA « CBC Banque », en présence de l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 4 mai 2016, la Cour d'appel de Liège a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 251 du Code des impôts sur les revenus 1964 (actuellement l'article 346 du Code des impôts sur les revenus 1992), tel qu'il est applicable à la cause, viole-t-il l'article 170 de la Constitution dans l'interpré ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 20. April 2016 in Sachen des belgischen Staates gegen die « Etablissements Jean Wust » AG, in Anwesenheit der « CBC Banque » AG, und in Sachen der « Etablissements Jean Wust » AG gegen die « CBC Banque » AG, in Anwesenheit des belgischen Staates, dessen Ausfertigung am 4. Mai 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Lüttich folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt: « Verstößt Artikel 251 des Einkommensteuergesetzbuches 1964 (jetzt Artikel 346 des Einkommensteuergesetzbuches 1992) in der au ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

déclaration à la presse ->

Date index: 2021-01-19
w