Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Climat psychologique
Déf sect
Déf.
Défense de secteur
Définitif
Elsevier's Dictionary
échange du point de vue technique

Übersetzung für "déf " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
blanc (déf.: A machine caracter which indicates the presence of information without significance [Elsevier's Dictionary of Computers, Automatic Control and Data Processing, fifth impression 1985]) | place disponible (déf.: A part of a medium in which no characters are recorded [Elsevier's Dictionary])

Blank




défense de secteur [ déf sect ]

Raumverteidigung [ Rm Vtg ]


collaboration (déf.: action de travailler en commun avec qn [climat psychologique] | coopération (déf.: action de participer à une oeuvre commune [échange du point de vue technique])

Mitarbeit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– vu la résolution de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE sur les répercussions sociales et environnementales du pastoralisme dans les pays ACP, adoptée en novembre 2013 (ACP‑UE/101.526/13/déf.),

– unter Hinweis auf die im November 2013 angenommene Entschließung der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU zu den sozialen und ökologischen Auswirkungen der Weidewirtschaft in den AKP-Staaten (ACP-EU/101.526/13/fin),


– vu la résolution de l'Assemblée parlementaire paritaire ACP-UE sur les répercussions sociales et environnementales du pastoralisme dans les pays ACP, adoptée en novembre 2013 (ACP-UE/101.526/13/déf.),

– unter Hinweis auf die im November 2013 angenommene Entschließung der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU zu den sozialen und ökologischen Auswirkungen der Weidewirtschaft in den AKP-Staaten (ACP-EU/101.526/13/fin),


[14] Il existe des normes internationalement reconnues, telles que celles du réseau européen des Conseils de la justice: [http ...]

[14] Für entsprechende Verfahren gibt international anerkannte Standards, etwa jene des Europäischen Netzes der Räte für das Justizwesen: [http ...]


Une première tentative a été faite pour remédier aux faiblesses et aux lacunes montrées par l'actuel mécanisme d'évaluation, qui est de nature purement intergouvernementale et a été mis en place conformément à la décision du Comité exécutif du 16 septembre 1998 concernant la création d'une commission permanente d'évaluation et d'application de Schengen (décision SCH/Com-ex (98) 26 déf.), avec la présentation, en mars 2009, de deux propositions par la Commission européenne (une au titre de l'ancien premier pilier et l'autre au titre de l'ancien troisième pilier), en vue de remplacer le mécanisme d'évaluation.

Im März 2009 unternahm die Kommission mit der Vorlage zweier Vorschläge (einen für den vorherigen ersten Pfeiler und den anderen für den vorherigen dritten Pfeiler) einen ersten Versuch, um auf die Schwächen und Lücken zu reagieren, die der derzeitige Evaluierungsmechanismus zeigte, der rein zwischenstaatlicher Natur ist und gemäß dem Beschluss des Exekutivausschusses vom 16. September 1998 bezüglich der Errichtung des Ständigen Ausschusses „Schengener Durchführungsübereinkommen“ (Beschluss SCH/Com-ex (98) 26 def) geschaffen wurde, mit dem Ziel, diesen Evaluierungsmechanismus zu ersetzen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– vu ses résolutions antérieures et celles de l'Assemblée paritaire ACP-UE sur le sida, l'OMC et l'accès des patients du tiers monde atteints du sida aux médicaments (en particulier ACP-UE 3305/01/déf., ACP-UE 3315/01/déf., A5-0331/2001, B5-0691, B5‑0692 et B5-0693/2001),

– unter Hinweis auf seine früheren Entschließungen und die der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU zu AIDS, zur WTO, zum Zugang zu Arzneimitteln für AIDS-Patienten in der Dritten Welt (vor allem AKP-EU 3305/01/endg., AKP-EU 3315/01/endg., A5-0331/2001, B5-0691, B5-0692 und B5-0693/2001),


Voir aussi : pour 2001, rapport de Mme Swiebel (PE311.039/DEF) et pour 2000, rapport de M. Cornillet (PE 302.216/DEF).

Siehe ferner: (für das Jahr 2001) Bericht von Frau Swiebel (PE311.039/endg.) sowie (für das Jahr 2000) Bericht von Herrn Cornillet (PE 302.216/endg.).


[16] Voir la décision du Comité exécutif Schengen SCH/Com-ex (98) 26 déf. du 16 septembre 1998, publiée au Journal Officiel L 239 du 22 septembre 2000 (page 138).

[16] Siehe Beschluss des Schengen-Exekutivausschusses SCH/Com-ex (98) 26 endg. vom 16. September 1998, ABl. L 239 vom 22. September 2000 (S.138).


Aussi, la Commission estime que l'intégration de la décision du Comité exécutif portant création d'une commission permanente d'évaluation et d'application de Schengen (SCH/Com-ex (98) 26 def du 16.9.1998) dans le cadre de l'Union n'affecte en rien les compétences qui lui sont dévolues par les traités et notamment sa responsabilité en tant que gardienne des traités" (Voir Journal Officiel L 176 du 10 juillet 1999, page 30).

Daher berührt nach Ansicht der Kommission die Einbeziehung des Beschlusses des Exekutivausschusses zur Einrichtung des Ständigen Ausschusses Schengener Durchführungsübereinkommen (SCH/Com-ex (98) 26 endg. vom 16.9.1998) in den Rahmen der Union in keiner Weise ihre Zuständigkeiten aufgrund der Verträge, insbesondere ihre Verantwortung als Hüterin der Verträge" (ABl. L 176 vom 10. Juli 1999, S.30).


Compte tenu de la résolution adoptée par l'assemblée parlementaire ACP-UE (ACP-UE 3005/00/déf.), et notamment son paragraphe 15, dans lequel il est demandé "à la Commission, au Conseil, et aux représentants des États membres dans les organisations internationales de prendre d'urgence les mesures appropriées pour faire face à la situation régnant dans les camps de réfugiés hutus du Burundi en Tanzanie", et considérant que plusieurs mois se sont écoulés depuis l'adoption de cette résolution, la Commission pourrait-elle préciser quelles mesures elle a prises pour mettre en application ce paragraphe de la résolution ACP-UE 3005/00/déf. ?

Es sei auf die von der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU (AKP­EU 3005/00/end) angenommene Entschließung hingewiesen, insbesondere ihre Ziffer 15, in der die Kommission, der Rat und die Vertreter der Mitgliedstaaten bei den internationalen Organisationen ersucht werden, unverzüglich geeignete Maßnahmen zu treffen, um mit der Lage in den burundischen Flüchtlingslagern in Tansania fertig zu werden.


Par la décision du comité exécutif du 16 septembre 1998 (2) (SCH/Com-ex (98) 26 déf.) (ci-après dénommée «décision du 16 septembre 1998»), une commission permanente d’évaluation et d’application de Schengen a été créée.

Mit dem Beschluss SCH/Com-ex (98) 26 def des Exekutivausschusses vom 16. September 1998 (2) (im Folgenden „Beschluss vom 16. September 1998“) wurde ein Ständiger Schengener Bewertungs- und Anwendungsausschuss eingerichtet.




Andere haben gesucht : elsevier's dictionary     climat psychologique     déf sect     défense de secteur     définitif     déf     


datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

déf ->

Date index: 2022-01-21
w