Such decision will be based on the advantages in practical terms, depending on whether the vessels carry mainly Union goods (in which case regular shipping service may be an option since no proof of Union status is required) or mainly non-Union goods (in which case the use of regular shipping service may not be an option because there is no obligation to use the transit procedure outside the service).
Diese Entscheidung wird anhand der praktischen Vorteile getroffen, je nachdem, ob die Schiffe hauptsächlich Unionswaren befördern (in diesem Fall kann der Linienverkehr eine Option sein, da kein Nachweis des Unionsstatus erforderlich ist) oder hauptsächlich Nichtunionswaren (in diesem Fall ist der Linienverkehr möglicherweise keine Option, da keine Verpflichtung zur Nutzung des Versandverfahrens außerhalb des Linienverkehrs besteht).