Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bankruptcy of the seller subsequent to delivery
Costs incurred after delivery
Costs subsequent to the delivery

Übersetzung für "Bankruptcy the seller subsequent to delivery " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bankruptcy of the seller subsequent to delivery

nach Lieferung eingetretener Konkurs des Verkäufers


costs incurred after delivery | costs subsequent to the delivery

die nach der Lieferung entstehenden Kosten


non-performance of the contract subsequent to the bankruptcy

Nichterfüllung des Vertrages nach der Konkurseröffnung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
7. Points out that the high cost of cross-border delivery or delivery to remote areas or the outermost regions is one of the main reasons for consumer dissatisfaction; stresses that more affordable delivery options for consumers and sellers, SMEs included, are imperative if long-distance sales and purchases are to increase and there is to be any point in talking of a genuinely single market;

7. weist darauf hin, dass die hohen Kosten grenzüberschreitender Zustellungen in abgelegenen Gebieten oder Regionen in äußerster Randlage einer der Hauptgründe für die Unzufriedenheit der Verbraucher sind; betont, dass erschwinglichere Zustelloptionen für Verbraucher und Verkäufer, insbesondere KMU, unerlässlich sind, um Fernverkäufe und -käufe zu steigern, wenn es Sinn machen soll, von einem echten Binnenmarkt zu reden;


1. Member States shall provide in conformity with the applicable national provisions designated by private international law that the seller retains title to goods until they are fully paid for if a retention of title clause has been expressly agreed between the buyer and the seller before the delivery of the goods.

(1) Die Mitgliedstaaten sehen in Einklang mit den anwendbaren nationalen Vorschriften, wie sie durch das internationale Privatrecht bestimmt werden, vor, dass der Verkäufer bis zur vollständigen Bezahlung das Eigentum an Waren behält, wenn zwischen Käufer und Verkäufer vor der Lieferung der Waren ausdrücklich eine Eigentumsvorbehaltsklausel vereinbart wurde.


3. Where a seller has signed a delivery contract with a manufacturer for the delivery of beet intended for the production of quota sugar, all deliveries by that seller, converted in accordance with paragraph 2 of this Point, shall be considered to be deliveries of beet intended for the production of quota sugar, up to the quantity of beet specified in the delivery contract.

3. Hat ein Verkäufer mit einem Hersteller einen Liefervertrag für Zuckerrüben abgeschlossen, die zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind, so gelten alle nach Absatz 2 dieses Abschnitts umgerechneten Lieferungen dieses Verkäufers bis zu der im Liefervertrag für diese Zuckerrüben genannten Menge als Lieferungen von Zuckerrüben, die zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind.


3. Where a seller has signed a delivery contract with a manufacturer for the delivery of beet intended for the production of quota sugar, all deliveries by that seller, converted in accordance with paragraph 2 of this Point, shall be considered to be deliveries of beet intended for the production of quota sugar, up to the quantity of beet specified in the delivery contract.

3. Hat ein Verkäufer mit einem Hersteller einen Liefervertrag für Zuckerrüben abgeschlossen, die zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind, so gelten alle nach Absatz 2 dieses Abschnitts umgerechneten Lieferungen dieses Verkäufers bis zu der im Liefervertrag für diese Zuckerrüben genannten Menge als Lieferungen von Zuckerrüben, die zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. Where a seller has signed a delivery contract with a manufacturer for the delivery of beet intended for the production of quota sugar, all deliveries by that seller, converted in accordance with paragraph 2 of this Point, shall be considered to be deliveries of beet intended for the production of quota sugar, up to the quantity of beet specified in the delivery contract.

3. Hat ein Verkäufer mit einem Hersteller einen Liefervertrag für Zuckerrüben abgeschlossen, die in zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind, so gelten alle nach Absatz 2 dieses Abschnitts umgerechneten Lieferungen dieses Verkäufers bis zu der im Liefervertrag für diese Zuckerrüben genannten Menge als Lieferungen von Zuckerrüben, die zur Erzeugung von Quotenzucker bestimmt sind.


It is possible to establish a direct link between the abusive and unacceptable intervention of the United States, with its interference in the last electoral campaign in favour of Sánchez de Lozada and against Evo Morales, and the subsequent shameful delivery of Bolivian gas to the Americans, bringing the poorest country in America even closer to ruin.

Es lässt sich eine direkte Beziehung herstellen zwischen der widerrechtlichen und unannehmbaren Intervention der USA, die sich in den letzten Wahlkampf zugunsten von Sánchez de Lozada und gegen Evo Morales einmischten, und dem nachfolgenden schändlichen Verkauf von bolivianischem Gas an die USA, wodurch das ärmste Land Amerikas noch weiter in den Ruin getrieben wird.


Where a seller has signed a delivery contract with a manufacturer for the delivery of beet as referred to in the first indent of Article 6(3), all deliveries by that seller, converted in accordance with paragraph 2 of this Point, shall be considered to be deliveries within the meaning of the first indent of Article 6(3), up to the quantity of beet specified in the delivery contract.

Hat ein Verkäufer mit einem Hersteller einen Liefervertrag für Zuckerrüben abgeschlossen, die in Artikel 6 Absatz 3 erster Gedankenstrich genannt sind, so gelten alle nach Absatz 2 dieses Abschnitts umgerechneten Lieferungen dieses Verkäufers bis zu der im Liefervertrag für diese Zuckerrüben genannten Menge als Lieferungen im Sinne des Artikels 6 Absatz 3 erster Gedankenstrich.


(ii) see that each sale of rough diamonds is accompanied by an invoice containing the said signed guarantee unequivocally identifying the seller and buyer and their registered offices, containing the VAT identification number of the seller, where applicable, the quantity/weight and qualification of the goods sold, the value of the transaction and the date of delivery.

ii) jedem Rohdiamantenverkauf eine Rechnung beizulegen, die die genannte unterzeichnete Garantie enthält, den Verkäufer und den Käufer und ihre eingetragenen Niederlassungen unmissverständlich identifiziert, gegebenenfalls die Mehrwertsteuernummer des Verkäufers, Menge/Gewicht und Güteklasse der verkauften Waren, den Wert des Geschäfts und den Liefertermin enthält,


(ii)see that each sale of rough diamonds is accompanied by an invoice containing the said signed guarantee unequivocally identifying the seller and buyer and their registered offices, containing the VAT identification number of the seller, where applicable, the quantity/weight and qualification of the goods sold, the value of the transaction and the date of delivery.

ii)jedem Rohdiamantenverkauf eine Rechnung beizulegen, die die genannte unterzeichnete Garantie enthält, den Verkäufer und den Käufer und ihre eingetragenen Niederlassungen unmissverständlich identifiziert, gegebenenfalls die Mehrwertsteuernummer des Verkäufers, Menge/Gewicht und Güteklasse der verkauften Waren, den Wert des Geschäfts und den Liefertermin enthält,


4. Where a seller has signed a contract with a manufacturer for the delivery of beet as referred to in the first part of Article 19(1) of this Regulation and in (a) thereof, all deliveries by that seller, converted under paragraph 3 above, shall be considered to be deliveries within the meaning of the first part of the abovementioned Article 19(1) and (a) thereof up to the quantity of beet specified in the contract.

4. Hat ein Verkäufer mit einem Hersteller einen Liefervertrag für Zuckerrüben abgeschlossen, die in Artikel 19 Absatz 1 einleitender Satz und Buchstabe a) der Verordnung genannt sind, so gelten alle nach vorstehendem Absatz 3 umgerechneten Lieferungen dieses Verkäufers bis zu der im Vertrag für diese Zuckerrüben genannten Menge als Lieferungen im Sinne des genannten Artikels 19 Absatz 1 einleitender Satz und Buchstabe a).




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Bankruptcy the seller subsequent to delivery' ->

Date index: 2022-12-24
w