4. Any animal imported from a third country, which has undergone after 9 July 2005 the checks laid down by Directive 91/496/EEC and which remains within the territory of the Community shall be identified, in accordance with paragraph 2, at the holding of destination where livestock farming is carried out within a period, to be determined by the Member State, of no more than 14 days from undergoing those checks and, in any event, before leaving the holding.
(4) Aus Drittländern eingeführte Tiere, die nach dem 9. Juli 2005 gemäß der Richtlinie 91/496/EWG kontrolliert wurden und im Hoheitsgebiet der Gemeinschaft verbleiben, werden im Bestimmungsbetrieb, der Tierhaltung betreibt, innerhalb einer von dem betreffenden Mitgliedstaat festzusetzenden Frist von höchstens 14 Tagen nach der Durchführung dieser Kontrollen, in jedem Fall jedoch vor Verlassen des Betriebs, gemäß Absatz 2 gekennzeichnet.