(g) the overall amount of closure aid to the coal industry of a Member State must not exceed, for any year after 2010, the amount of aid granted by that Member State an
d authorised by the Commission in accordance with Articles 4 and 5 of Regulation (EC) No 1407/2002 for the year 2010, with the exception of those Member States which currently
operate underground mines, the closure of which is planned for 2013, which have not yet received State aid in accordance with this Regul
ation and where the ...[+++]production costs of coal exceed the selling price at delivery point freely agreed between the contracting parties in the light of the conditions prevailing on the world market; (
g) Der Gesamtbetrag einer Stilllegungsbeihilfe für die Kohleindustrie eines Mitgliedstaats darf in keinem Jahr nach 2010 den Betrag übersteigen, der 2010 von diesem Mitgliedstaat
gewährt und von der Kommission im Einklang mit den Artikeln 4 und 5 der Verordnung (EG) Nr. 1407/2002 genehmigt wurde, mit Ausnahme der Mitgliedstaaten, in denen derzeit Kohlebergwerke unter Tage betrieben werden, deren Stilllegung für 2013 vorgesehen ist, die noch keine staatlichen Beihilfen im Sinne dieser Verordnung erhalten haben und deren Kohleförderung
...[+++]skosten den zwischen den Vertragsparteien am Auslieferungspunkt auf der Grundlage der Bedingungen auf dem Weltmarkt frei vereinbarten Verkaufspreis übersteigen.