Free
competition in the railway sector can only improve the condition of both goods and passenger railway transport, and, in my mind’s eye, I can already see pensioners and elderly people who are, at last, able to spend their time travelli
ng around Europe in sleeper and restaurant cars – comfortable carriages which are absolutely essential for them precisely because of their age. I look forward to the day when, thanks to this and future measures, it will be possible to travel here to Strasbourg by rail to visit the European Parliament
...[+++] from anywhere in Europe.
Der freie Wettbewerb im Eisenbahnsektor kann die Situation im Eisenbahnverkehr, und zwar nicht nur im Güter-, sondern auch im Personenverkehr, nur verbessern, und ich sehe schon die älteren Bürger und Rentner, die endlich ihre Zeit mit Reisen durch ganz Europa verbringen können, in Schlaf-, Speise- oder Reisewagen, die jene komfortablen Reisen ermöglichen, auf die sie, eben gerade weil sie schon älter sind, nicht verzichten können. Ich kann es kaum erwarten, daß man endlich, auch dank dieser Richtlinie, von jedem beliebigen Ort mit der Eisenbahn hierher nach Straßburg zum Europäischen Parlament kommen kann.