The dimension of this sector in extremely remote regions, its characteristics
and, above all, its impact on all fishing activities in Europe should, however, make it much easier than anticipated to justify the pra
ctical and specific measures for extremely remote regions, particularly in terms of resource and fleet quotas, of support for
coastal fishing and aquaculture, as well as public limits on investment, upon which
the growt ...[+++]h of this activity in these regions depends.
Das Ausmaß dieses Sektors in den Regionen in äußerster Randlage, seine Merkmale und vor allem seine Auswirkungen auf die gesamte Fischereitätigkeit in Europa sind ein Grund mehr, über konkrete Maßnahmen nachzudenken, die der äußersten Randlage angepasst sind, vor allem hinsichtlich der Quoten für die Ressourcen und die Flotte, der Förderung der Küstenfischerei und Aquakultur sowie hinsichtlich der Obergrenzen für öffentliche Investitionen, von denen der Aufschwung der Branche in diesen Regionen abhängt.