3. No professional position
or responsibility, interest or business relationship, directly or indirectly, with the vertically integrated undertaking or any part of it
or its controlling shareholders other than the transmission system operator shall be exercised for a period of three years before the appointment of the persons
responsible for the management and/or members of the administrative bodies of the transmission system opera
...[+++]tor who are subject to this paragraph.
(3) Es dürfen in den letzten drei Jahren vor einer Ernennung von Führungskräften und/oder Mitglieder der Verwaltungsorgane des Übertragungsnetzbetreibers, die diesem Absatz unterliegen, bei dem vertikal integrierten Unternehmen, einem seiner Unternehmensteile oder bei anderen Mehrheitsanteilseignern als dem Übertragungsnetzbetreiber weder direkt noch indirekt berufliche Positionen bekleidet oder berufliche Aufgaben wahrgenommen noch Interessens- oder Geschäftsbeziehungen zu ihnen unterhalten werden.