This includes, for instance, transport of luggage provided as part of carr
iage of passengers, minor transport services such as carriage of passengers as part of a guided tour or transfers between a hotel and an airport or a rail
way station, meals, drinks and cleaning provided as part of accommodation, or access to on-site facilities such as a swimming pool, sauna, spa or gym
included for hotel guests. This also means ...[+++] that in cases where, unlike in the case of a cruise, overnight accommodation is provided as part of passenger transport by road, rail, water or air, accommodation should not be considered as a travel service in its own right if the main component is clearly transport.
Hierzu zählen beispielsweise eine Gepäckbeförderung im Zuge der Beförderung von Personen, kleinere Beförderungsleistungen — etwa eine Personenbeförderung im Rahmen einer Führung oder ein Transfer zwischen einem Hotel und einem Flughafen oder einem Bahnhof —, Mahlzeiten, Getränke oder Reinigung im Rahmen der Unterbringung oder ein inbegriffener Zugang zu hoteleigenen Einrichtungen wie Schwimmbad, Sauna, Wellnessbereich oder Fitnessraum. Dies bedeutet auch, dass im Fall einer Übernachtung, die als Teil der Beförderung von Personen per Bus, Eisenbahn, Schiff oder Flugzeug angeboten wird, anders als im Fall einer Kreuzfahrt die Unterbringung nicht als eigenständige Reiseleis
tung gelten sollte, wenn ...[+++] die Beförderung eindeutig den Hauptbestandteil darstellt.