We support the idea that taxes on heavy goods vehicles should be applied in accordance with the real level of contamination and that this revenue should be invested
in the railways and combined rail/road transport and, finally, we agree with the idea of distributing the 91% of the permits which are not distributed according to an equal quota amongst all the Member States, not only in accordance with actual
transport needs, but also taking into account the origin and destination, for example, of goods which are passing through Switzerland originating from airports and ports such as Hamburg, Rotter
...[+++]dam, Genoa or Marseilles.Wir unterstützen, daß die Gebühren für die Schwerlasttransporte nach dem Grad ihrer Umweltbelastung festgelegt werden und diese Beträge für Investitionen in die E
isenbahn und in den kombinierten Straßen-/Schienenverkehr Verwendung finden, und schließlich verweisen wir auf den Gedanken der Verteilung von 91 % der nicht gleichmäßig auf alle Mitgliedstaaten aufgeteilten Genehmigungen, indem nicht nur den Verkehrsbedürfnissen an sich Rechnung getragen wird, sondern der Herkunfts- und Bestimmungsort berücksichtigt werden, beispielsweise die Schweiz passierende Waren von Flughäfen oder Häfen wie Hamburg, Rotterdam, Genua oder Marseille. Ich gl
...[+++]aube, das würde die Dinge erleichtern und die Verteilung der Genehmigungen gerechter gestalten.