Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Data Protection Law Enforcement Directive
Directive on Law Enforcement
Judge responsible for the execution of sentences
Law of the enforcement of sentences and measures
Law of the execution of sentences
Limitation period for the execution of a penalty
Limitation period for the execution of a sentence
Prescriptive period for the execution of a sentence
Suspended execution of a sentence
Suspension of a sentence
Suspension of the execution of a sentence
Time limit for the execution of a sentence
To stay the execution of a sentence

Übersetzung für "Law the execution sentences " (Englisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
limitation period for the execution of a sentence | statutory limitation period for the execution of a sentence | limitation period for the execution of a penalty | prescriptive period for the execution of a sentence | time limit for the execution of a sentence

Vollstreckungsverjährungsfrist


law of the execution of sentences | law of the enforcement of sentences and measures

Strafvollzugsrecht | Strafvollstreckungsrecht


suspended execution of a sentence | suspension of the execution of a sentence | suspension of a sentence

bedingter Strafvollzug | bedingter Vollzug einer Strafe | Strafaussetzung zur Bewährung


judge responsible for the execution of sentences

Strafvollstreckungsrichter | Vollstreckungsrichter


to stay the execution of a sentence

die Vollstreckung eines Urteils aufschieben


Data Protection Law Enforcement Directive | Directive on Law Enforcement | Directive on the protection of natural persons with regard to the processing of personal data by competent authorities for the purposes of the prevention, investigation, detection or prosecution of criminal offences or the execution of criminal penalties, and on the free movement of such data

Richtlinie (EU) 2016/680 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. April 2016 zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten durch die zuständigen Behörden zum Zwecke der Verhütung, Ermittlung, Aufdeckung oder Verfolgung von Straftaten oder der Strafvollstreckung sowie zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung des Rahmenbeschlusses 2008/977/JI des Rates | Richtlinie zum Datenschutz bei der Strafverfolgung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, the CISA specifies that the ne bis in idem principle is applicable only if the penalty imposed has been enforced, is actually in the process of being enforced or can no longer be enforced under the laws of the sentencing State (the ‘enforcement condition’).

Das SDÜ macht die Anwendung dieses Grundsatzes jedoch davon abhängig, dass die verhängte Sanktion bereits vollstreckt worden ist, gerade vollstreckt wird oder nach dem Recht des Urteilsstaats nicht mehr vollstreckt werden kann (im Folgenden: Vollstreckungsbedingung).


The three EU laws enable prison sentences, probation decisions or alternative sanctions and pre-trial supervision measures to be executed in an EU country other than the one in which the person is sentenced or awaiting trial.

Aufgrund der drei EU-Rechtsvorschriften können Freiheitsstrafen, Bewährungsentscheidungen oder alternative Sanktionen und Überwachungsmaßnahmen im Ermittlungsverfahren in einem anderen EU-Land als dem, in dem der Betreffende verurteilt wurde oder auf sein Gerichtsverfahren wartet, vollstreckt werden.


According to the Court, that interpretation is reinforced by the objective of the Schengen acquis, which is to ensure that no one is prosecuted for the same acts in several Member States on account of his having exercised his right to freedom of movement. That right to freedom of movement can be effectively guaranteed only if, in a situation such as that at issue in the main proceedings, the person can be sure that, once he has been convicted and when the penalty imposed on him can no longer be enforced under the laws of the sentencing State, he may travel within the Schengen area without fear of ...[+++]

Nach Ansicht des Gerichtshofs wird diese Auslegung durch das Ziel des Schengen-Besitzstands bestärkt, der verhindern soll, dass eine Person aufgrund des Umstands, dass sie ihr Recht auf Freizügigkeit ausübt, wegen derselben Tat im Hoheitsgebiet mehrerer Mitgliedstaaten verfolgt wird. Dieses Recht auf Freizügigkeit kann nur dann effektiv gewährleistet werden, wenn der Betroffene die Gewissheit hat, dass er sich, wenn er einmal verurteilt worden ist und die gegen ihn verhängte Strafe nach den Gesetzen des Urteilsstaats nicht mehr vollstreckt werden kann, im Schengen-Raum bewegen kann, ohne eine Verfolgung in einem anderen Mitgliedstaat bef ...[+++]


The EU is deeply concerned by the news of the imminent confirmation by H. E. Ayatollah Sharoudi, Chief of the Judiciary of the Islamic Republic of Iran, of the execution sentence on Mr Ali Mahin Torabi.

Die EU ist zutiefst besorgt über die Nachricht, dass die Bestätigung des Todesurteils gegen Ali Mahin Torabi durch den Obersten Richter der Islamischen Republik Iran, S.E. Ayatollah Sharoudi, unmittelbar bevorsteht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Declaration by the Presidency on behalf of the European Union concerning the execution sentence on Mr Ali Mahin Torabi

Erklärung des Vorsitzes im Namen der Europäischen Union zum Todesurteil gegen Ali Mahin Torabi


The second mandatory ground for non-enforcement concerns situations where the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a Member State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing Member State (Article 3(2) of the Framework Decision, "ne bis in idem" principle).

Der zweite zwingende Ablehnungsgrund betrifft den Fall, dass der Vollstreckungsstaat feststellt, dass die gesuchte Person wegen derselben Handlung von einem anderen Mitgliedstaat rechtskräftig verurteilt worden ist, vorausgesetzt, dass im Fall einer Verurteilung die Sanktion bereits vollstreckt worden ist, gerade vollstreckt wird oder nach dem Recht des Urteilsmitgliedstaats nicht mehr vollstreckt werden kann (Art. 3 Nr. 2 des Rahmenbeschlusses, Grundsatz ,ne bis in idem" bzw. Verbot der Doppelbestrafung).


The transfer of enforcement of a sentence needs the agreement of the sentencing State and the administering State and may take place only if it satisfies all the conditions set out in Article 5 of the Convention, namely: (a) the judgment is final and enforceable; (b) the acts or omissions on account of which the sentence has been imposed constitute one of the offences referred to in Article 1(1)(a) according to the law of the administering State or would constitute such an offence if committed in its territory ("dual criminality"); (c) under the laws of the se ...[+++]

Die Übertragung der Vollstreckung einer Verurteilung bedarf der Zustimmung des Urteilsstaats und des Vollstreckungsstaats. Die Vollstreckung darf nur unter den in Artikel 5 des Übereinkommens kumulativ aufgeführten Voraussetzungen übertragen werden, dass a) das Urteil rechtskräftig und vollstreckbar ist; b) die Handlungen oder Unterlassungen, die zu der Verurteilung geführt haben, nach dem Recht des Vollstreckungsstaats eine der in Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a genannten Taten darstellen oder, wenn sie in seinem Hoheitsgebiet begangen worden wären, darstellen würden - "doppelte Strafbarkeit"; c) weder nach dem Recht des Urteilsstaats ...[+++]


At the reconvened hearing, the court may exempt the defendant from penalty (while still recognising his guilt), [150] or impose the penalty set out by law, or defer sentencing once more (Article 132-61 of the Criminal Code).

In der Verhandlung über die Strafverkündung kann das Gericht entweder von der Verhängung einer Strafe absehen (obwohl es die Schuld des Angeklagten festgestellt hat) [150] oder die gesetzlich vorgeschriebene Strafe verhängen, oder die Strafverkündung erneut aufschieben (Art. 132-61 Strafgesetzbuch).


The study, which was financed under the Grotius Programme, focuses on the feasibility of harmonising the general rules of criminal law relating to sentencing and on the rules governing enforcement.

Die Studie, die mit Hilfe des Programms Grotius finanziert wurde, beschäftigt sich zum einen mit der Frage, inwieweit eine Angleichung des allgemeinen Strafrechts der Mitgliedstaaten im Bereich der Sanktionen möglich ist, und zum anderen mit den Vorschriften für die Strafvollstreckung.


2. if the executing judicial authority is informed that the requested person has been finally judged by a Member State in respect of the same acts provided that, where there has been sentence, the sentence has been served or is currently being served or may no longer be executed under the law of the sentencing Member State;

2. wenn sich aus den der vollstreckenden Justizbehörde vorliegenden Informationen ergibt, dass die gesuchte Person wegen derselben Handlung von einem Mitgliedstaat rechtskräftig verurteilt worden ist, vorausgesetzt, dass im Fall einer Verurteilung die Sanktion bereits vollstreckt worden ist, gerade vollstreckt wird oder nach dem Recht des Urteilsmitgliedstaats nicht mehr vollstreckt werden kann;




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Law the execution sentences' ->

Date index: 2021-12-11
w