I believe that what is at stake here, and what has been at stake in many discussions that we have had on immigration in the European Parliament, is that we have a repressive policy on immigration that has been almost entirely completed, with n
othing missing: the primary function of the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (Frontex), that of the Schengen Agreement, and even that of the liaison officers – which is currently being amended, as it has been before – is to control borders, which is a repressive
function ...[+++].
Ich glaube, worum es hier geht, und worum es in vielen geführten Aussprachen zur Einwanderung im Europäischen Parlament gegangen ist - wir haben eine repressive Einwanderungspolitik, die so gut wie vollständig abgeschlossen ist, ohne dass irgendetwas verabsäumt wurde: Die primäre Funktion der Europäischen Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union (FRONTEX), die des Schengener Übereinkommens und sogar die der Verbindungsbeamten – welche gegenwärtig nach wie vor abgeändert wird – ist die Kontrolle der Grenzen, was eine repressive Aufgabe ist.