24. Calling attention to the situation of women in the services sector, which is often characterised by precarious employment, a low-pay
structure, lack of education and training opportunities
etc., and to their participation both in traditional activities (education, medical and elderly care, health, tourism, the restaurant sector) as well as in the new and constantly developing sectors (beauty, entertainment), calls on the Member States to implement equality policies to protect and promote the rights of women workers (retirement, social i
nsurance, ...[+++]training, professional development, equal pay, work-life balance, etc.), in particular calls on the Member States to develop child and elderly care services, in order to actively support the reconciliation of family and professional life; 24. lenkt die Auf
merksamkeit auf die Situation der Frauen im Dienstleistungssektor, die häufig charakterisiert ist durch unsichere Arbeitsplätze, niedrige Gehaltsstrukturen und einen Mangel an Aus- und Weiterbildungsmöglichkeiten etc., und den Beitrag der Frauen im Dienstleistungssektor sowohl in traditionellen Bereichen (Bildung, Betreuung und Fürsorge in der Medizin und der Altenpflege, Gesundheit, Fremdenverkehr, Gaststättengewerbe) als auch in neuen, sich ständig weiterentwickelnden Zweigen (Kosmetik, Unterhaltung); fordert die Mitgliedstaaten auf, Maßnahmen im Bereich der Gleichberechtigung durchzuführen, die die Rechte von Arbeitn
...[+++]ehmerinnen schützen und fördern (Ruhegehalt, Sozialversicherung, Fortbildung, berufliche Entwicklung, gleiche Entlohnung für gleiche Arbeit, Vereinbarkeit von Beruf und Familie usw.), und fordert die Mitgliedstaaten insbesondere auf, Kinderbetreuungsdienste und Pflegedienste für ältere Menschen zu entwickeln um die Vereinbarkeit von Familien- und Berufsleben aktiv zu unterstützten;