In order to afford workers a reasonable level of protection in the context of liberalisation, it would be appropriate to strengthen the mechanism provided for in Directive 77/187 by making it clear in the Regulation that the competent authority may decide that the selected operator should be required, vis-à-vis
workers previously engaged in providing the servi
ce, to abide by the provisions of collective agreements that were binding on the operator who has been replaced, even if the selected operator has concluded other agreements sinc
...[+++]e taking on those workers, provided of course that such provisions are more favourable to the workers concerned.
Damit den Arbeitnehmern ein angemessener Schutz im Rahmen der Liberalisierung geboten wird, wäre es angebracht, den in der Richtlinie 77/187 vorgesehenen Mechanismus zu stärken und in der Verordnung ausdrücklich die Möglichkeit zu verankern, dass die zuständigen Stellen beschließen können, den gewählten Betreiber zu verpflichten, gegenüber den Arbeitnehmern, die zuvor den Verkehrsdienst unterhielten, die für den vorherigen Betreiber verbindlichen Bestimmungen der kollektiven Vereinbarungen einzuhalten, auch wenn der gewählte Betreiber nach Einstellung eben dieser Arbeitnehmer neue geschlossen hat, sofern jene Bestimmungen für die Arbeitnehmer günstiger sind.