5. Wishes to see transport given the political and budgetary weight warranted by its strategic character and its role as a general interest service, through a European transport policy that influences all modes of transport, infrastructures and systems, as well as social harmonisation; considers that transport policy should complement and enhance the policy of regional balance and the linking of outlying areas with the centre of the Union;
5. fordert, dass der Verkehr die politische und haushaltsmäßige Berücksichtigung findet, die seinem strategischen Charakter und seiner Eigenschaft als Dienst von allgemeinem Interesse gerecht wird; dies soll im Rahmen einer europäischen Verkehrspolitik geschehen, die alle Verkehrsarten, Infrastruktureinrichtungen und -systeme abdeckt und auch die soziale Komponente berücksichtigt; ist der Überzeugung, dass die Verkehrspolitik der Politik des territorialen Gleichgewichts und der Verbindung der Randgebiete mit dem Zentrum der Union Rechnung tragen und sie stärken muss;