Whilst Mrs Cresson contends that Community rules were complied with, the Advocate General stresses that the various facts are symptomatic of a basic attitude indicating that she was willing, whilst in office as a Member of the Commission, to use that office to extend benefits to personal friends at the expense of the Community budget.
Während Frau Cresson geltend macht, dass die Gemeinschaftsvorschriften beachtet worden seien, hebt der Generalanwalt hervor, dass die verschiedenen Tatsachen für eine Grundeinstellung bezeichnend seien, die erkennen lasse, dass sie während ihrer Amtszeit als Mitglied der Kommission gewillt gewesen sei, dieses Amt dazu zu gebrauchen, persönlichen Freunden zu Lasten des Haushalts der Gemeinschaft Vergünstigungen zu gewähren.