The prevention of fatigue must be managed through a rostering system. For a flight, or series of flights, such a rostering system needs to a
ddress flight time, flight duty periods, duty and adapted rest periods. Limitations established within the rostering system must take into account all relevant factors contributing to fatigue such as, in particular, number of sectors flown, time zone crossing, sleep deprivation, disruption of circadian cycles, night hours, positioning, cumulative duty time for given periods of time, sharing of allocated tasks between crew members, and also the provision of augmented crews. 8.g. The tasks specified in
...[+++] point 6.a and those described in points 6.d. and 6.e. must be controlled by an organisation responsible for the continuing airworthiness management that must meet, in addition to those requirements of Annex I point 3.a, the following conditions:Bei innerhalb des Dienstplansystems festgelegten Beschränkungen sind alle wichtigen Faktoren zu berücksichtigen
, die zu Ermüdung beitragen, wie insbesondere die Anzahl der Flugsektoren, eine Überschreitung von Zeitzonen, Schlafmangel, die Unterbrechung des 24-Stunden-Rhythmus, Nachtstunden, Standorte, kumulative Dienstzeit für bestimmte Zeiträume, Teilung zugewiesener Aufgaben zwischen Besatzungsmitgliedern sowie auch die Bereitstellung aufgestockter Besatzungen. 8. g Die in den Ziffern 6.a., 6.d. und 6.e. angeführten Aufgaben müssen von einer für die Erhaltung der Lufttüchtigkeit zuständigen Organisation kontrolliert werden, die neben
...[+++]den in Anhang I Ziffer 3.a genannten Anforderungen folgende Bedingungen erfüllen muss: