18. Reiterates the importanc
e of Member States’ steering capacity and regulatory responsibilities in the field of health care and the freedom
of Member States to maintain or set up instruments such as plann
ing, tariff-setting mechanisms and authorisation schemes in order to ensure universal access to high-quality health care as well as continuity; considers that if those instruments are used by Member States to safeguard the commo
...[+++]n values and principles that underpin Member States’ health systems, to achieve general interest objectives, and to redress the existing market imperfections, they are to be regarded as justified by an overriding reason relating to the public interest; 18. bekräftigt die Bedeutung der Lenkungsmöglichkeiten und der Regulierungskompetenz der Mitgliedstaaten auf dem Gebiet der Gesundheitsversorgung und die freie Entscheidung d
er Mitgliedstaaten zur Schaffung oder Aufrechterhaltung von Instrumenten wie Planung, Verfahren für die Tariffestlegung und Genehmigungsregelungen, um den universellen Zugang zu einer hochwertigen Gesundheitsversorgung sowie Kontinuität sicherzustellen; ist der Ansicht, dass diese Instrumente, wenn sie von den Mitgliedstaaten zur Wahrung der gemeinsamen Werte und Grundsätze, die den Gesundheitssystemen der Mitgliedstaaten zugrunde liegen, zur Verwirklichung von Ziel
...[+++]en des Allgemeininteresses und zur Behebung bestehender Marktunzulänglichkeiten eingesetzt werden, wegen eines zwingenden Grundes des Allgemeininteresses als gerechtfertigt gelten;