On the contrary, the General Court carried out as early as the admissibility stage, in the context of determining its jurisdiction, a detailed examination of the content of the various contractual provisions governing the economic and commercial relations between the WTC/Sy
stran group and the Commission from 1975 to 2002, in order to determine whether the Commission had authorisation to disclose to a third party information protected by copyright and know-how held by Systran in the Systran Unix ver
sion of the Systran machine translation ...[+++]system, taking the view that the contractual character of the Community’s liability depended on the existence of that authorisation.
Das Gericht hat vielmehr bereits im Stadium der Prüfung seiner Zuständigkeit den Inhalt der zahlreichen vertraglichen Bestimmungen, die von 1975 bis 2002 die wirtschaftlichen und die Handelsbeziehungen zwischen der WTC/Systran-Gruppe und der Kommission regelten, ausführlich untersucht, um festzustellen, ob diese über eine Erlaubnis verfügte, Informationen, die durch das Urheberrecht und als Know-how von Systran an der Version Systran Unix des maschinellen Übersetzungssystems Systran geschützt waren, an Dritte weiterzugeben.