Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Electromagnetic containerless processing facility
Nullum tempus occurrit regi
TEMPUS facility
Tempus
Tempus Committee
Tempus II
Tempus International
The Mighty Pen
Trans-European Cooperation Scheme for Higher Education
Trans-European mobility scheme for university studies

Übersetzung für "Tempus " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
nullum tempus occurrit regi

prescription n'atteint pas le roi


TEMPUS facility [ electromagnetic containerless processing facility ]

four TEMPUS




The Mighty Pen [ Tempus International ]

The Mighty Pen [ Tempus International ]


trans-European mobility scheme for university studies | Tempus [Abbr.]

programme de mobilité transeuropéenne pour l'enseignement supérieur | programme transeuropéen de coopération pour l'enseignement supérieur | TEMPUS [Abbr.]


Trans-European Cooperation Scheme for Higher Education | Tempus II [Abbr.]

programme transeuropéen de coopération pour l'enseignement supérieur | Tempus II [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Vice-Chair (Mr. John Richardson): Time flies, tempus fugit.

Le vice-président (M. John Richardson): Le temps passe, tempus fugit.


A standard rule of these massive prerogative powers, by which most governments run, is always stated as nullum tempus occurrit regi, which means that time does not run against the king or against the king's powers.

Est rattachée à ces immenses pouvoirs en vertu de la prérogative une règle normale à laquelle se plient la plupart des gouvernements, nommément nullum tempus occurrit regi, ce qui signifie qu'aucune prescription n'affecte les pouvoirs du roi.


Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I see Senator Comeau rising to say " stand," and I notice that this motion will now be at day No. 11. I do not want to be unfair, but tempus fugit and the male lifespan is 82 years.

L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, je vois le sénateur Comeau qui se lève pour demander le report du débat et je remarque que cette motion en est maintenant à son onzième jour. Je ne veux pas être injuste, mais le temps file et l'espérance de vie d'un homme est de 82 ans.


The Tempus programme – or, in this specific case, the extension of the scope of the Tempus programme proposed by the Council – should be seen as part of a strategy seeking to bolster dialogue and understanding between the peoples and cultures of the European Union and the Mediterranean.

Le programme Tempus - concrètement ici, l'élargissement du programme Tempus que propose le Conseil - doit être replacé dans le contexte d'une stratégie qui vise essentiellement à renforcer le dialogue et la connaissance entre les peuples et les cultures de l'Union européenne et de la Méditerranée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indications from the experience of the Tempus I and II programmes for trans-European cooperation in university studies have been largely positive, which is why we are confident about the innovations now being proposed for Tempus III, although with the reservation that a thorough and objective assessment must be carried out. We have confidence in the various evaluations of the Tempus programme, which show that this is a valid instrument for fostering mutual understanding, and we consider that it is precisely in this spirit that all its programming of activities should be undertaken.

Les indications découlant de l’expérience des programmes Tempus I et II, grâce à la coopération transeuropéenne dans le domaine des études universitaires, sont clairement positives, raison pour laquelle nous envisageons avec confiance (mais sous réserve d’une évaluation prudente et objective, en fin de compte) les innovations proposées à présent dans le cadre de Tempus III. Nous faisons confiance aux différentes évaluations du programme Tempus, qui montrent qu’il s’agit d’un instrument valable pour promouvoir la compréhension mutuelle et nous considérons que c’est précisément dans cet esprit qu’il convient de concentrer toute la program ...[+++]


Duration of Tempus III The third phase of the trans-European co-operation scheme for higher education (hereinafter referred to as "Tempus III") is hereby adopted for the period from 1 July 2000 to 31 December 2006.

Durée de Tempus III La troisième phase du programme transeuropéen de coopération pour l'enseignement supérieur, ci-après dénommé "Tempus III", est adoptée pour la période du 1er juillet 2000 au 31 décembre 2006.


Duration and funding of Tempus III The third phase of the trans-European co-operation scheme for higher education (hereinafter referred to as "Tempus III") is hereby adopted for the period from 1 July 2000 to 31 December 2006.

Durée et financement de Tempus III La troisième phase du programme transeuropéen de coopération pour l'enseignement supérieur, ci-après dénommé "Tempus III", est adoptée pour la période du 1er juillet 2000 au 31 décembre 2006.


As the rapporteur quite rightly said, the Commission has only amended the decision on Tempus where this was essential for technical reasons. The only amendments of substance that have been added are: a specific objective alluding to developing democratic civil societies, the possibility of including researchers in order to build bridges with research and the duration of the Tempus III programme has been extended to 31 December 2006, in order to bring it into line with that of programmes such as Socrates and Leonardo.

La Commission s'est limitée, comme le rapporteur l'a dit très justement, à amender la décision relative à Tempus là où cela s'avérait techniquement indispensable ; n'ont été ajoutés, comme amendements de substance, qu'un objectif spécifique faisant allusion au développement de sociétés civiles démocratiques, la possibilité d'inclure les chercheurs de manière à établir des ponts avec la recherche, et la prolongation de la durée de Tempus III jusqu'au 31 décembre 2006 pour l'aligner sur celle de programmes tels que Socrates et Leonardo.


The Chair: As the Latins used to say, tempus fugit.

Le président: Et comme disaient les Romains, tempus fugit.


* * * * * * * TEMPUS 1992/1993 The TEMPUS Vademecum covering activities to take place in the academic year 1992/93 will be available in early September.

***************** - 3 - TEMPUS 1992/1993 Vade-mecum Le guide TEMPUS couvrant les activités qui doivent se dérouler au cours de l'année universitaire 1992/1993 sera disponible début septembre.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'Tempus' ->

Date index: 2021-02-07
w