Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amsterdam Island
Archipelago
Chagos Archipelago
Chagos Islands
Crown Colony of the Chagos Archipelago
Crozet Archipelago
Dangerous Archipelago
French Southern Territories
French Southern and Antarctic Territories
Kerguélen Islands
Low Archipelago
Mid-ocean archipelago
Oceanic archipelago
Outlying archipelago
Paumotu
Saint-Paul Island
Spitsbergen Treaty
Svalbard Treaty
Treaty concerning the Archipelago of Spitsbergen
Tuamotu Archipelago

Übersetzung für "archipelago " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
Tuamotu Archipelago [ Low Archipelago | Paumotu | Dangerous Archipelago ]

îles Tuamotu [ îles Touamotou | archipel Tuamotou | archipel Touamotou | îles basses | archipel dangereux ]


oceanic archipelago [ mid-ocean archipelago | outlying archipelago ]

archipel océanique


Chagos Archipelago [ Crown Colony of the Chagos Archipelago | Chagos Islands ]

colonie de la couronne de l'archipel Chagos [ archipel Chagos | îles Chagos ]








French Southern and Antarctic Territories [ Amsterdam Island | Crozet Archipelago | French Southern Territories | Kerguélen Islands | Saint-Paul Island ]

Terres australes et antarctiques françaises [ archipel Crozet | île Amsterdam | île Saint-Paul | îles Kerguelen | TAAF ]


Spitsbergen Treaty | Svalbard Treaty | Svalbard/Spitsbergen Treaty | Treaty concerning the Archipelago of Spitsbergen

Traité concernant le Spitzberg | Traité de Svalbard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(3) Pending the resolution of the disputes outstanding between the Haida Nation and the Government of Canada respecting their rights, titles and interests in or to the Gwaii Haanas Archipelago, the Governor in Council may, by order, alter the description of Gwaii Haanas National Park Reserve of Canada in Schedule 2 for the purpose of adding to the Reserve any portion of the Gwaii Haanas Archipelago as described in Schedule VI to the National Parks Act, chapter N-14 of the Revised Statutes of Canada, 1985, as that Act read immediately before its repeal.

(3) En attendant le règlement des litiges entre la nation haida et le gouvernement fédéral en ce qui touche leurs droits ou titres sur l’archipel de Gwaii Haanas, le gouverneur en conseil peut, par décret, modifier la description de la réserve à vocation de parc national Gwaii Haanas du Canada figurant à l’annexe 2 en vue d’ajouter à la réserve toute partie de cet archipel décrit à l’annexe VI de la Loi sur les parcs nationaux, chapitre N-14 des Lois révisées du Canada (1985).


(1.1) In the event of an inconsistency between these Regulations and the National Parks of Canada Fishing Regulations or the Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada Snowshoe Hare Regulations, the National Parks of Canada Fishing Regulations and the Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada Snowshoe Hare Regulations prevail, respectively, to the extent of the inconsistency.

(1.1) Les dispositions du Règlement sur la pêche dans les parcs nationaux du Canada et du Règlement sur le lièvre d’Amérique dans la réserve à vocation de parc national de l’Archipel-de-Mingan du Canada l’emportent sur les dispositions incompatibles du présent règlement.


The archipelago of Madeira’s peculiar characteristics of remoteness, insularity, small size, difficult topography and climate, have been acknowledged in Article 299(2) of the EC Treaty.

Les caractéristiques particulières de l’archipel de Madère — éloignement, insularité, faible superficie, relief et climat difficiles — ont été reconnues à l’article 299, paragraphe 2, du traité CE.


The archipelago of Madeira qualifies as a ‘micro isolated system’ as defined in Article 2(27) of Directive 2003/54/EC.

L’archipel de Madère peut être considéré comme un «micro-réseau isolé» tel que défini à l'article 2, paragraphe 27, de la directive 2003/54/CE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
With respect to the legal status of the waters of the Canadian Arctic archipelago, only the United States and the European Union have expressed their disagreement with the validity of the straight baselines which Canada drew around the Arctic archipelago in 1986, which confirmed the status of the waters of the archipelago as internal waters of Canada.

En ce qui concerne le statut juridique des eaux de l'archipel arctique canadien, seuls les États-Unis et l’Union européenne ont exprimé leur désaccord au sujet de la validité des lignes de base droite tracées par le Canada autour de l'archipel Arctique en 1986, une initiative qui a confirmé que les eaux de l’archipel sont des eaux intérieures du Canada.


Portugal submitted to the Commission on 18 August 2005 an application for derogation for an indefinite period of time from the provisions of Chapters III, IV, V, VI, VII under Article 26(1) of Directive 2003/54/EC concerning the archipelago of Madeira.

Le 18 août 2005, le Portugal a soumis à la Commission une demande de dérogation de durée indéterminée aux dispositions des chapitres III, IV, V, VI, VII en application de l’article 26, paragraphe 1, de la directive 2003/54/CE pour l’archipel de Madère.


2006/375/EC: Commission Decision of 23 May 2006 derogation from certain provisions of Directive 2003/54/EC concerning the archipelago of Madeira (notified under document number C(2006) 2008)

2006/375/CE: Décision de la Commission du 23 mai 2006 portant dérogation à certaines dispositions de la directive 2003/54/CE relatives à l’archipel de Madère [notifiée sous le numéro C(2006) 2008]


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006D0375 - EN - 2006/375/EC: Commission Decision of 23 May 2006 derogation from certain provisions of Directive 2003/54/EC concerning the archipelago of Madeira (notified under document number C(2006) 2008) - COMMISSION DECISION // (Only the Portuguese text is authentic) // (2006/375/EC)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32006D0375 - EN - 2006/375/CE: Décision de la Commission du 23 mai 2006 portant dérogation à certaines dispositions de la directive 2003/54/CE relatives à l’archipel de Madère [notifiée sous le numéro C(2006) 2008] - DÉCISION DE LA COMMISSION // (Le texte en langue portugaise est le seul faisant foi.) // (2006/375/CE)


The United States contends that Canada's Arctic Archipelago is not a coastal archipelago enough and, second, the baselines that are supposed to be drawn along the general direction of the coast do not follow the general direction of the coast because they say the archipelago of Canada is going in a northeast direction.

Ceux-ci soutiennent que l'archipel de l'Arctique du Canada n'est pas un archipel côtier et que les lignes de base droites qui doivent être tracées le long de la côte ne suivent pas la direction de celle-ci, parce que selon eux, l'archipel du Canada s'étend dans une direction nord-est.


The Commission, acting on a proposal from Mr Bruce Millan, Member of the Commission with responsibility for regional policies, has approved an integrated operational programme to assist the island of Gomera in the Canary archipelago.

La Commission, sur proposition de M. Bruce MILLAN, Commissaire en charge des politiques régionales, vient d'approuver un programme opérationnel intégré en faveur de l'île de la Gomera dans l'archipêl des Canaries.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'archipelago' ->

Date index: 2021-05-29
w