Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approval
Approval marks
Attribute certificate
COC
Certificate of Solicitor
Certificate of compliance
Certificate of conformity
Certificate of solicitor
City attorney
City solicitor
Deed draw up by a solicitor notary
Deed drawn up by a solicitor
Municipal solicitor
PAC
Privilege attribute certificate
Privilege attribution certificate
Privilege certificate
Privilege for solicitor-client communication
Quality certificate
Quality certification
Solicitor and client costs solicitor and client costs
Solicitor's Certificate of Service
Solicitor-client privilege

Übersetzung für "certificate solicitor " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE




Solicitor's Certificate of Service

Attestation de signification de l'avocat


Certificate of Solicitor

Certificat de l'avocat [ Mention de l'avocat ]


solicitor and client costs solicitor and client costs

dépens procureur-client | frais entre avocat et client | frais entre procureur et client


privilege for solicitor-client communication | solicitor-client privilege

privilège de client à procureur | privilège des communications entre avocat et client | privilège des confidences à l'avocat | privilège du secret professionnel de l'avocat | secret professionnel de l'avocat


deed drawn up by a solicitor | deed draw up by a solicitor notary

acte notarié


city solicitor | municipal solicitor | city attorney

avocat de la ville | avocate de la ville


approval [ certificate of compliance | certificate of conformity | COC | quality certificate | quality certification | approval marks(UNBIS) ]

homologation [ certificat de conformité | certificat de qualité | certification de qualité ]


privilege attribute certificate | PAC | privilege attribution certificate | privilege certificate | attribute certificate

certificat d'attribution de privilège | certificat de privilège | certificat d'attribut
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(5) Where an appellant has been granted a provisional certificate under the Ontario Legal Aid Plan limited to the filing of a notice of appeal or to the filing of a notice of appeal and the making of an application for release from custody pending appeal, the solicitor acting under the certificate may file the notice of appeal without ordering the transcript and without filing a certificate of the reporter, but where a legal aid certificate authorizing the carrying on of the appeal is granted, the solicitor shall file a certificate of ...[+++]

(5) Lorsque l’appelant a obtenu un certificat provisoire du Régime d’aide juridique de l’Ontario limité au dépôt de l’avis d’appel ou au dépôt de l’avis d’appel et de la demande de mise en liberté en attendant la décision de l’appel, le procureur visé par le certificat peut déposer l’avis d’appel sans demander de transcription ni déposer le certificat du sténographe judiciaire, mais dans le cas où le certificat autorise la présentation de l’appel, le procureur dépose le certificat du sténographe judiciaire prescrit par le paragraphe (2) dans les quinze jours qui suivent l’obtention du certificat.


(6) Where an appeal is commenced as an inmate appeal and a legal aid certificate is subsequently granted for the carrying on of the appeal, the solicitor acting under the certificate shall file a new notice of appeal in Form B within fifteen days after the granting of the certificate, whereupon the inmate appeal shall be deemed to be withdrawn and subrule (2) and all other rules relating to appeals through solicitors apply.

(6) Dans le cas de l’appel interjeté par un détenu où un certificat d’aide juridique autorisant la présentation de l’appel est accordé par la suite, le procureur visé par le certificat dépose un nouvel avis d’appel rédigé selon la formule B dans les quinze jours qui suivent l’obtention du certificat. L’appel interjeté par le détenu est réputé retiré et le paragraphe (2) de même que l’ensemble des autres règles relatives à l’appel interjeté par un procureur s’appliquent.


FORM 146BRule 146SOLICITOR’S CERTIFICATE OF SERVICE(If certificate is not endorsed directly on copy of document to be filed, insert General Heading — Use Form 66)SOLICITOR’S CERTIFICATE OF SERVICE

FORMULE 146BRègle 146ATTESTATION DE SIGNIFICATION DE L’AVOCAT(Si l’attestation est un document distinct de celui à signifier, insérer titre — formule 66)ATTESTATION DE SIGNIFICATION DE L’AVOCAT


Under clause 5(1), as soon as the Solicitor General and the Minister of National Revenue have signed a certificate, the Solicitor General, or his or her delegate, must cause the applicant or registered charity to be served with a copy of the certificate and a notice. The notice will state that the certificate will be referred to the Federal Court not earlier than seven days after the service of the notice and that, if the certificate is determined to be reasonable, the applicant will be ineligible to become a registered charity or tha ...[+++]

Le paragraphe 5(1) dispose que, dès la signature du certificat par le ministre du Revenu national et le solliciteur général, celui-ci ou son délégué est tenu de faire signifier au demandeur ou à l’organisme de bienfaisance enregistré une copie du certificat et un avis l’informant que le certificat sera déposé à la Cour fédérale, au plus tôt sept jours après la signification, et que, si le certificat est jugé raisonnable, le demandeur n’aura pas droit à l’enregistrement ou l’enregistrement de l’organisme de bienfaisance enregistré sera ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
An applicant or registered charity for which a certificate was determined by a judge to be reasonable pursuant to clause 6(1) and that believes a material change in circumstances has occurred since that determination was made may make a written application to the Solicitor General for a review of the certificate by the Solicitor General and the Minister of National Revenue (clause 10(1)).

Le demandeur ou l’organisme de bienfaisance enregistré qui a fait l’objet d’un certificat jugé raisonnable au titre du paragraphe 6(1) et qui croit que la situation a évolué d’une manière importante depuis ce jugement peut, en s’adressant par écrit au solliciteur général, demander à celui-ci et au ministre du Revenu national de réviser le certificat (paragraphe 10(1)).


In Spain, this right to legal aid includes lawyers’ and solicitors’ fees, publication of announcements or edicts, copies, certificates, etc.

En Espagne, le droit à l’aide judiciaire concerne les frais d’avocat et de notaire, la publication d’annonces ou de décrets, les copies, les certificats, etc.


w