Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alcoholic hallucinosis
Apparent title
Autonomic neuropathy
Bastard title
CDUS
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Colour Doppler
Colour Doppler US
Colour Doppler imaging
Colour Doppler sonography
Colour Doppler ultrasonography
Colour flow Doppler imaging
Colour of title
Colour-coded Doppler US
Colour-flow Doppler
Colourable title
Colourant
Colouring matter
Delirium tremens
Diabetic acidosis
Diabetic amyotrophy
Diabetic cataract
Diabetic coma with or without ketoacidosis
Diabetic gangrene
Disorder of personality and behaviour
Fly title
Food colouring
Half-title
Have no colourable title
Hyperglycaemic coma NOS
Hyperosmolar coma
Hypoglycaemic coma
Jealousy
Ketoacidosis
Mock title
Mononeuropathy
Paranoia
Peripheral angiopathy+
Polyneuropathy
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Retinopathy
Ulcer
Without mention of coma

Übersetzung für "colourable title " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE


have no colourable title

n'avoir aucune espèce de titre






Achromatopsia Acquired colour vision deficiency Colour blindness Deuteranomaly Deuteranopia Protanomaly Protanopia Tritanomaly Tritanopia

Achromatopsie Daltonisme Deutéranomalie Deutéranopie Incapacité acquise de la vision des couleurs Protanomalie Protanopie Tritanomalie Tritanopie


bastard title | fly title | half-title | mock title

avant-titre | faux-titre


food colouring [ colourant | colouring matter ]

colorant alimentaire [ coloration des aliments | matière colorante ]


colour Doppler ultrasonography [ CDUS | colour Doppler sonography | colour flow Doppler imaging | colour Doppler imaging | colour Doppler US | colour-coded Doppler US | colour-flow Doppler | colour Doppler ]

échographie Doppler couleur [ EDC | écho-Doppler couleur | écho-doppler couleur | doppler couleur | Doppler couleur | doppler à codage couleur | Doppler à codage couleur | imagerie Doppler couleur | Doppler codage couleur | imagerie par Doppler couleur | échographie Doppler à codage couleur ]


Modifiers The following fourth-character subdivisions are for use with categories E10-E14: Code Title .0 With coma Diabetic:coma with or without ketoacidosis | hyperosmolar coma | hypoglycaemic coma | Hyperglycaemic coma NOS .1 With ketoacidosis Diabetic:acidosis | ketoacidosis | without mention of coma | .2+ With renal complications Diabetic nephropathy (N08.3*) Intracapillary glomerulonephrosis (N08.3*) Kimmelstiel-Wilson syndrome (N08.3*) .3+ With ophthalmic complications Diabetic:cataract (H28.0*) | retinopathy (H36.0*) | .4+ With neurological complications Diabetic:amyotrophy (G73.0*) | autonomic neuropathy (G99.0*) | mononeuropathy ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques E10-E14: Code Titre .0 Avec coma Coma:diabétique, avec ou sans acidocétose:hyperglycémique | hyperosmolaire | hyperglycémique SAI | .1 Avec acidocétose Acidocétose | Acidose | diabétique, sans mention de coma | .2+ Avec complications rénales Glomérulonéphrite intracapillaire (N08.3*) Néphropathie diabétique (N08.3*) Syndrome de Kimmelstiel-Wilson (N08.3*) .3+ Avec complications oculaires Cataracte (H28.0*) | Rétinopathie (H36.0*) | diabétique | .4+ Avec complications neurologiques Amyotrophie (G73.0*) | Mononévrite (G59.0*) | Neurop ...[+++]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include self-report data, analysis of blood and other body fluids, characteristic physical and psychological symptom ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The government has decided to put colourful, descriptive advertising into the title of its bill.

Le gouvernement a décidé de donner un titre coloré et descriptif à ce projet de loi.


"Supplementary traditional reference" shall mean a term which is traditionally used in producer Member States to designate the wines mentioned in this Title, which refers in particular to a production, manufacturing or ageing method, to quality, colour or type of place or to an historical event associated with the history of the wine, and which is defined in the producer Member States" laws for the purpose of designating the wines in question which are produced on their territory.

Par mention traditionnelle complémentaire, on entend un terme traditionnellement utilisé dans les États membres producteurs pour désigner les vins visés par le présent titre, qui se réfère, en particulier, à une méthode de production, d'élaboration, de vieillissement ou à la qualité, à la couleur, au type de lieu, ou à un événement historique lié à l'histoire du vin et qui est défini dans la législation des États membres producteurs pour désigner les vins en question produits sur leur territoire.


"Supplementary traditional reference" shall mean a term which is traditionally used in producer Member States to designate the wines mentioned in this Title, which refers in particular to a production, manufacturing or ageing method, to quality, colour or type of place or to an historical event associated with the history of the wine, and which is defined in the producer Member States" laws for the purpose of designating the wines in question which are produced on their territory.

Par mention traditionnelle complémentaire, on entend un terme traditionnellement utilisé dans les États membres producteurs pour désigner les vins visés par le présent titre, qui se réfère, en particulier, à une méthode de production, d'élaboration, de vieillissement ou à la qualité, à la couleur, au type de lieu, ou à un événement historique lié à l'histoire du vin et qui est défini dans la législation des États membres producteurs pour désigner les vins en question produits sur leur territoire.


‘Supplementary traditional references’ shall mean a term which is traditionally used in producer Member States to designate the wines mentioned in this Title, which refers in particular to a production, manufacturing or ageing method, to quality, colour or type of place or to an historical event associated with the history of the wine, and which is defined in the producer Member States’ laws for the purpose of designating the wines in question which are produced on their territory.

Par "mention traditionnelle complémentaire", on entend un terme traditionnellement utilisé dans les États membres producteurs pour désigner les vins visés par le présent titre, qui se réfère, en particulier, à une méthode de production, d'élaboration, de vieillissement ou à la qualité, à la couleur, au type de lieu, ou à un événement historique lié à l'histoire du vin et qui est défini dans la législation des États membres producteurs pour désigner les vins en question produits sur leur territoire.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It should be pointed out in this respect that Article 21 of the Charter, which is an integral part of the Constitutional Treaty (Part II, Title III, Article II-81), refers to several types of discrimination that do not appear in Article 13 of the EC Treaty, being worded as follows: ‘Any discrimination based on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orienta ...[+++]

Rappelons à ce propos que l'article 21 de la Charte, qui fait partie intégrante du traité constitutionnel (Article II-81 du titre III de la partie II), mentionne plusieurs types de discriminations qui ne figurent pas l'article 13 du traité CE, puisqu'il est libellé comme suit: "Est interdite, toute discrimination fondée notamment sur le sexe, la race, la couleur, les origines ethniques ou sociales, les caractéristiques génétiques, la langue, la religion ou les convictions, les opinions politiques ou toute autre opinion, l'appartenance à une minorité nationale, la fortune, la naissance, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle".


However, its very title reveals its true colours: wages themselves are considered to be costs.

Cependant, l'intitulé même du règlement annonce la couleur : ce sont les salaires qui sont considérés comme des coûts.


Title: New Brunswick Object name: Stained glass window Artist: R. Eleanor Milne Maker: Russell C. Goodman Date: 1973 Material: Glass, coloured and painted; lead; iron; Ohio sandstone Dimensions: 6.09 x 2.13 m Catalogue no.: O-1718

Titre : Nouveau-Brunswick Nom de l'objet : Vitrail Artiste : R. Eleanor Milne Artisan : Russell C. Goodman Date : 1973 Matériaux : Verre coloré et peint ; plomb; fer; grès de l'Ohio Dimensions : 6,09 x 2,13 m N° de catalogue : O-1718


Title: Newfoundland Object name: Stained glass window Artist: R. Eleanor Milne Maker: Russell C. Goodman Date: 1973 Material: Glass, coloured and painted; lead; iron; Ohio sandstone Dimensions: 6.09 x 2.13 m Catalogue no.: O-1721

Titre : Terre-Neuve Type d'œuvre : Vitrail Artiste : R. Eleanor Milne Artisan : Russell C. Goodman Date : 1973 Matériaux : Verre coloré et peint ; plomb; fer; grès de l'Ohio Dimensions : 6,09 x 2,13 m N° de catalogue : O-1721


Title: Northwest Territories Object name: Stained glass window Artist: R. Eleanor Milne Maker: Russell C. Goodman Date: 1973 Material: Glass, coloured and painted; lead; iron; Ohio sandstone Dimensions: 1.51 x 2.79 m Catalogue no.: O-1728

Titre : Territoires du Nord-Ouest Nom de l'objet : Vitrail Artiste : R. Eleanor Milne Artisan : Russell C. Goodman Date : 1973 Matériaux : Verre coloré et peint ; plomb; fer; grès de l'Ohio Dimensions : 1,51 x 2,79 m N° de catalogue : O-1728


Title: Nova Scotia Object name: Stained glass window Artist: R. Eleanor Milne Maker: Russell C. Goodman Date: 1973 Material: Glass, coloured and painted; lead; iron; Ohio sandstone Dimensions: 6.09 x 2.13 m Catalogue no.: O-1719

Titre : Nouvelle-Écosse Nom de l'objet : Vitrail Artiste : R. Eleanor Milne Artisan : Russell C. Goodman Date : 1973 Matériaux : Verre coloré et peint ; plomb; fer; grès de l'Ohio Dimensions : 6,09 x 2,13 m N° de catalogue : O-1719


w