Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advise on pregnancies at risk
Advise on risk pregnancies
Carry out pregnancy massages
Conduct pregnancy massage
Conduct pregnancy massages
Conventional duration of pregnancy
Duration of gestation
Duration of imprisonment
Duration of incarceration
Duration of pregnancy
Duration of stay
Identify risk pregnancies
Lenght of gestation
Length of gestation
Offer support for risk pregnancies
Perform pregnancy massages
Period of gestation
Period of pregnancy
Pregnancy duration
True duration of pregnancy

Übersetzung für "duration pregnancy " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
duration of gestation | lenght of gestation | period of pregnancy | pregnancy duration

durée de la gestation


duration of gestation | length of gestation | period of pregnancy | pregnancy duration

durée de la gestation




conventional duration of pregnancy

durée conventionnelle de grossesse


duration of pregnancy | period of gestation

durée de gestation | durée de grossesse




empathise with the woman's family during & after pregnancy | express empathy with women and families during and after pregnancy | empathise with the woman's family during and after pregnancy | show empathy towards the woman's family during and after pregnancy

faire preuve d’empathie vis-à-vis de la famille de la femme enceinte pendant la grossesse et après l’accouchement


advise on risk pregnancies | offer support for risk pregnancies | advise on pregnancies at risk | identify risk pregnancies

donner des conseils sur les grossesses à risque


conduct pregnancy massage | perform pregnancy massages | carry out pregnancy massages | conduct pregnancy massages

pratiquer des massages sur des femmes enceintes


duration of incarceration | duration of imprisonment | duration of stay

durée de détention | durée de séjour
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
205.1 An employee who is pregnant or nursing is entitled to and shall be granted a leave of absence during the period from the beginning of the pregnancy to the end of the twenty-fourth week following the birth, if she provides the employer with a certificate of a qualified medical practitioner of her choice indicating that she is unable to work by reason of the pregnancy or nursing and indicating the duration of that inability.

205.1 L’employée enceinte ou allaitant un enfant a droit à un congé pendant la période qui va du début de la grossesse à la fin de la vingt-quatrième semaine qui suit l’accouchement si elle remet à l’employeur un certificat signé par un médecin choisi par elle indiquant qu’elle est incapable de travailler en raison de sa grossesse ou de l’allaitement et donnant la durée prévue de cette incapacité.


Is the benefit duration appropriate, 15 weeks of pregnancy benefits and generally 15 weeks of parental benefits?

La durée de versement des prestations est-elle adéquate, s'agissant de 15 semaines de prestations de grossesse et, généralement, de 15 semaines de prestations parentales?


Alternatively, all comparisons may also be based on post-coital time to eliminate confounding of postnatal development data, by differences in the duration of pregnancy; however, timing relative to parturition should also be recorded.

Il est aussi possible de compter les jours à partir de la copulation pour éviter les erreurs sur les données relatives au développement postnatal dues aux différences de durée de gestation; il convient toutefois de noter également les jours à partir de la mise bas.


Duration of pregnancy and, if available, parturition;

Durée de la gestation et, lorsque c'est possible, de la parturition


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
This is especially important when the test chemical exerts an influence on the duration of pregnancy.

Ce changement de référence est particulièrement important lorsque la substance d'essai influence la durée de la gestation.


42. In addition to the standard endpoints (e.g. body weight, food consumption, clinical observations including mortality/morbidity checks), the dates of pairing, the date of insemination and the date of parturition are recorded and the precoital interval (pairing to insemination) and the duration of pregnancy (insemination to parturition) are calculated.

42. Outre les paramètres standard (par exemple poids corporel; consommation de nourriture; observations cliniques, dont contrôle de la mortalité/morbidité), on relève les dates de mise en couple, d'insémination et de mise bas, et on calcule l'intervalle précoïtal (entre la mise en couple et l'insémination) et la durée de la gestation (entre l'insémination et la mise bas).


As hon. members can imagine, it is not possible to continue trucking for the entire duration of the pregnancy.

On imagine bien qu'il n'est pas possible de faire du camionnage jusqu'au neuvième mois de grossesse.


10. Member States shall ensure that any period of sick leave due to illness or complications arising out of pregnancy occurring four weeks or more before confinement does not impact on the duration of maternity leave.

10. Les États membres veillent à ce que tout congé de maladie accordé en raison d’une maladie ou de complications liées à la grossesse, survenant quatre semaines ou plus avant l'accouchement, n’ait pas d’incidence sur la durée du congé de maternité.


10. Member States shall ensure that any period of sick leave due to illness or complications arising out of pregnancy occurring four weeks or more before confinement does not impact on the duration of maternity leave.

10. Les États membres veillent à ce que tout congé de maladie accordé en raison d'une maladie ou de complications liées à la grossesse, survenant quatre semaines ou plus avant l'accouchement, n'ait pas d'incidence sur la durée du congé de maternité.


This applies, among other things, to: - the duration of maternity leave (14 weeks or more) and the amount of remuneration or social security benefit paid during such leave (100% or at least 80%), in that some Member States grant - less than 14 weeks and/or - less than 100% (or 80%); - 4 - - conditions of eligibility for leave, in that some Member States require the women involved to have carried on an occupation for a certain period prior to the beginning of pregnancy; - the obligatory two-week rest period before the presumed date o ...[+++]

Cela vaut notamment : - pour la durée du "congé de maternité" (14 semaines ou plus et le montant de la rémunération/allocation (100 % ou au moins 80%) pendant celui-ci, certains Etats membres accordant - moins de 14 semaines ou/et - moins de 100% (respectivement moins de 80%); - 4 - - pour les conditions d'éligibilité à ce congé, certains Etats membres liant celle-ci à l'exercice d'une activité professionnelle pendant une certaine durée préalablement au début de la grossesse; - pour le repos obligatoire rémunéré de 2 semaines avant la date présumée de l'accouchement, qui en tant que tel n'existe pratiquement pas dans les Etats membres; ...[+++]


w