Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Declaration of Forest Principles
Forest
Forest guard
Forest management
Forest ranger
Forest-ranger
Forester
Forester and forest ranger
Forestry
Forestry management
MCFT
Maritime College of Forest Technology
Maritime Forest Ranger School
Ranger school
Rio Declaration on Forest Principles
Rio Forest Principles
School of forest rangers
Silviculture
Sylviculture
Woodland
Woodman

Übersetzung für "forest ranger " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE




forest ranger | woodman

garde-forestier | garde forestier | garde-forestière | garde forestière


school of forest rangers [ ranger school ]

école des gardes-forestiers [ école de gardes forestiers ]




Maritime College of Forest Technology [ MCFT | Maritime Forest Ranger School ]

Collège de technologie forestière des Maritimes [ MCFT | École des gardes forestiers des Maritimes ]


forester and forest ranger

sylviculteur garde forestier




silviculture [ forest management | forestry management | sylviculture | Forest management(ECLAS) | forest management(GEMET) | forest management(UNBIS) | forestry(UNBIS) ]

sylviculture [ foresterie | gestion de la forêt | gestion forestière ]


Declaration of Forest Principles | Non-legally Binding Authoritative Statement of Principles for a Global Consensus on the Management, Conservation and Sustainable Development of All Types of Forests | Rio Declaration on Forest Principles | Rio Forest Principles

Déclaration de principes, non juridiquement contraignante mais faisant autorité, pour un consensus mondial sur la gestion, la conservation et l'exploitation écologiquement viable de tous les types de forêts | Déclaration de Rio sur les principes relatifs à la forêt | Déclaration sur des principes relatifs à la forêt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Unwitting forestry workers, summer students and 17-year-old forest rangers were being sprayed with a dioxin that is responsible for all kinds of adverse health effects.

Contre leur gré, des travailleurs forestiers, des étudiants et des brigadiers de la forêt, âgés de 17 ans, ont été aspergés d'une dioxine responsable de problèmes de santé majeurs.


Article 2(1) of Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time must be interpreted as meaning that a period during which a forest ranger, whose daily working time, as stipulated in his employment contract, is eight hours, is required to carry out wardenship duties in a section of forest, making him liable to disciplinary action, the payment of compensation and civil or criminal sanctions, as the case may be, for any damage ascertained in the area under his control, regardless of the time when the damage occurs, constitutes ‘working time’ ...[+++]

L’article 2, point 1, de la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l’aménagement du temps de travail, doit être interprété en ce sens qu’une période pendant laquelle un garde forestier, dont le temps de travail journalier, tel que stipulé dans son contrat de travail, est de huit heures, est tenu d’assurer la surveillance d’un cantonnement forestier, en engageant sa responsabilité disciplinaire, patrimoniale, administrative ou pénale, selon le cas, pour les dommages intervenus dans le cantonnement relevant de sa compétence, indépendamment du moment auquel se produisent ...[+++]


Article 6 of Directive 2003/88 must be interpreted as precluding, in principle, a situation in which, although the employment contract of a forest ranger stipulates that the maximum working time is 8 hours per day and 40 hours per week, in reality he carries out, by virtue of legal obligations, wardenship duties in the section of forest under his control, either permanently or so as to exceed the maximum weekly working time laid down in that article.

L’article 6 de la directive 2003/88 doit être interprété en ce sens qu’il s’oppose, en principe, à une situation dans laquelle, même si le contrat de travail d’un garde forestier stipule que le temps de travail maximal est de 8 heures par jour et la durée maximale hebdomadaire est de 40 heures, en réalité ce dernier assure, en vertu d’obligations légales, la surveillance du cantonnement forestier relevant de sa compétence, soit de manière permanente, soit de manière à excéder la durée maximale hebdomadaire de travail prévue à cet article.


Directive 2003/88 must be interpreted as meaning that the employer’s obligation to pay salaries and benefits which may be treated as salary in respect of the period during which the forest ranger is required to carry out wardenship duties in the section of forest under his control does not fall within the scope of that directive, but under that of the relevant provisions of the national law.

La directive 2003/88 doit être interprétée en ce sens que l’obligation de l’employeur de verser les salaires et avantages pouvant être assimilés à ceux-ci pour la période durant laquelle le garde forestier est tenu d’assurer la surveillance du cantonnement forestier dont il est responsable relève non pas de cette directive, mais des dispositions pertinentes du droit national.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The classification of a period of ‘working time’ within the meaning of Article 2(1) of Directive 2003/88 does not depend on the provision of staff accommodation within the section of forest under the control of the forest ranger concerned provided that that provision does not imply that he is required to be physically present in the place determined by the employer and available there to his employer in order to be able to take appropriate action if necessary.

La qualification d’une période de «temps de travail» au sens de l’article 2, point 1, de la directive 2003/88 ne dépend pas de la mise à disposition d’un logement de fonction dans l’enceinte du cantonnement relevant de la compétence du garde forestier concerné pour autant que cette mise à disposition n’implique pas que ce dernier soit contraint d’être physiquement présent au lieu déterminé par l’employeur et de s’y tenir à la disposition de celui-ci pour pouvoir immédiatement fournir les prestations appropriées en cas de besoin.


Reference for a preliminary ruling — Tribunal Dâmbovița — Interpretation of Articles 2(1) and 6 of Directive 2003/88/EC of the European Parliament and of the Council of 4 November 2003 concerning certain aspects of the organisation of working time (OJ 2003 L 299, p. 9) — Notion of ‘working time’ — National legislation holding a forest ranger liable for any damage suffered in the section of forest under his control, despite the terms of his employment contract making him subject to a maximum daily working time of eight hours — Notion of ‘maximum weekly working time’ — Actual weekly working time exceeding the lawful maximum weekly working ...[+++]

Demande de décision préjudicielle — Tribunal Dâmbovița — Interprétation des art. 2 (point 1) et 6 de la directive 2003/88/CE du Parlement européen et du Conseil, du 4 novembre 2003, concernant certains aspects de l'aménagement du temps de travail (JO L 299, p. 9) — Notion de «temps de travail» — Réglementation nationale tenant un garde forestier responsable de tout préjudice survenu dans son canton forestier, malgré les clauses de son contrat de travail le soumettant à une durée maximale journalière de huit heures de travail — Notion de «durée maximale hebdomadaire de travail» — Durée hebdomadaire réelle dépassant la durée hebdomadaire m ...[+++]


I know my friend is aware that I spent many years as a forest ranger in the Yukon territory.

Mon collègue sait que j'ai été garde forestier pendant de nombreuses années au Yukon.


Its body was found by forest rangers.

Sa dépouille a été retrouvée par des gardes forestiers.


This weekend I was with a group of people who were recognizing firefighters, police, and forest rangers.

Le week-end dernier, j'étais avec un groupe de personnes qui rendaient hommage au travail des pompiers, des policiers et des gardes forestiers. Les gens aiment cela.


It says that only RCMP officers are competent to wear sidearms, certainly not forest rangers who wore them for years and looked after our national parks.

Il dit que seuls les agents de la GRC peuvent porter des armes de poing. Les gardes forestiers ne peuvent pas, eux qui en ont porté pendant des années et se sont occupés de nos parcs nationaux.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'forest ranger' ->

Date index: 2022-03-05
w