Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Additional credit for married persons
Aged person
Ageing
Ageing persons
Elderly person
Equality of Status of Married Persons Act
Ever-married person
Husband
Marriage
Married person
Matrimonial Property Act
Old age
Old person
Older people
One person household
Person living alone
Senior citizen
Single person
Single persons
Spouse
Wife

Übersetzung für "married person " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE
married person [ husband | spouse | wife | Marriage(STW) ]

personne mariée [ conjoint | épouse | mari ]










Equality of Status of Married Persons Act [ An Act to provide for Equality of Status of Married Persons and to repeal The Married Persons' Property Act ]

Equality of Status of Married Persons Act [ An Act to provide for Equality of Status of Married Persons and to repeal The Married Persons' Property Act ]


additional credit for married persons

crédit supplémentaire pour les personnes mariées


Matrimonial Property Act [ An Act to Reform the Law Respecting the Property of Married Persons ]

Matrimonial Property Act [ An Act to Reform the Law Respecting the Property of Married Persons ]


one person household [ person living alone | single person | Single persons(ECLAS) | single persons(UNBIS) ]

personne seule [ famille unicellulaire ]


elderly person [ aged person | old age | older people | old person | senior citizen | ageing(UNBIS) | ageing persons(UNBIS) ]

personne âgée [ quatrième âge | troisième âge | vieillard | vieillesse | vieux ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
EUROVOC descriptor: maternity leave married person care of mothers and infants self-employed person equality between men and women social security labour law drafting of EU law equal treatment

Descripteur EUROVOC: congé de maternité personne mariée protection maternelle et infantile profession indépendante égalité homme-femme sécurité sociale droit du travail élaboration du droit de l'UE égalité de traitement


Other information: Married to Safia Abdul El Rahman (Sudanese citizen)’. under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

Autre renseignement: marié à Safia Abdul El Rahman (citoyenne soudanaise)». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:


1. Public documents concerning birth, a person being alive, death, marriage (including capacity to marry and marital status), registered partnership (including capacity to enter into a registered partnership and registered partnership status), domicile and/or residence and absence of a criminal record, communicated by the Member States in accordance with point (c) of Article 24(1), shall, upon request by the person entitled to receive the public document, be accompanied by a multilingual standard form established in accordance with this Regulation.

1. Les documents publics concernant la naissance, le fait d'être en vie, le décès, le mariage (y compris la capacité à mariage et la situation matrimoniale), le partenariat enregistré (y compris la capacité à conclure un partenariat enregistré et le statut de partenariat enregistré), le domicile et/ou la résidence, et l'absence de casier judiciaire, communiqués par les États membres conformément à l'article 24, paragraphe 1, point c), sont, à la demande de la personne habilitée à recevoir le document public, accompagnés d'un formulaire type multilingue établi conformément au présent règlement.


30. Criticises the fact that the HRC’s conferences in 2016 will not address issues relating to the rights of LGBTI persons; condemns the violence and discrimination directed against LGBTI persons around the world; condemns in particular the enforced sterilisation of transgender persons, which persists in certain states, including states within the EU, and calls for an immediate end to this violation of human rights; urges all countries in the world to consider ways of bringing family law into line with changes in the way families live and are structured today, including by granting persons of the same sex the right to ...[+++]

30. regrette que les questions relatives aux droits des personnes LGBTI ne soient pas abordées lors des conférences de 2016 du CDH; condamne les violences et les discriminations auxquelles sont soumises les personnes LGBTI à travers le monde; condamne notamment la stérilisation forcée des personnes transgenres, qui persiste dans certains nombre d'États, y compris de l'Union, et appelle à la fin immédiate de cette violation des droits de l'homme; invite les pays du monde entier à réfléchir aux moyens d'adapter leur droit de la famille à l'évolution des modes et des formes familiales d'aujourd'hui, y compris la possibilité d'union et d' ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. whereas the Nigerian House of Representatives adopted the Same-Gender Marriage (Prohibition) Bill on 30 May 2013, introducing a 14-year prison sentence for anyone who marries, or is married to, a person of the same sex, applying not only to Nigerians but also to tourists, foreign workers and diplomats, as well as a 10-year sentence for the registration or operation of social outlets or NGOs that support the human rights of LGBTI people;

M. considérant que la Chambre nigériane des représentants a adopté, le 30 mai 2013, la loi (d'interdiction) sur le mariage de même sexe, instaurant une peine de 14 ans de prison à l'encontre de toute personne se mariant avec ou mariée à une personne de même sexe, peine applicable non seulement aux Nigérians mais également aux touristes, travailleurs étrangers et diplomates, ainsi qu'une peine de 10 ans de prison pour l'enregistrement ou le travail d'associations ou d'ONG favorables aux droits de l'homme des personnes LGBTI;


M. whereas the Nigerian House of Representatives adopted the Same-Gender Marriage (Prohibition) Bill on 30 May 2013, introducing a 14-year prison sentence for anyone who marries, or is married to, a person of the same sex, applying not only to Nigerians but also to tourists, foreign workers and diplomats, as well as a 10-year sentence for the registration or operation of social outlets or NGOs that support the human rights of LGBTI people;

M. considérant que la Chambre nigériane des représentants a adopté, le 30 mai 2013, la loi (d'interdiction) sur le mariage de même sexe, instaurant une peine de 14 ans de prison à l'encontre de toute personne se mariant avec ou mariée à une personne de même sexe, peine applicable non seulement aux Nigérians mais également aux touristes, travailleurs étrangers et diplomates, ainsi qu'une peine de 10 ans de prison pour l'enregistrement ou le travail d'associations ou d'ONG favorables aux droits de l'homme des personnes LGBTI;


– Madam President, I truly believe every word the Commissioner has said and that she personally believes in implementing the rights of movement of every European citizen, be they gay, lesbian, heterosexual or whatever, be they married or in a registered partnership or whatever.

– (EN) Madame la Présidente, je crois sincèrement chaque parole prononcée par la commissaire et je suis persuadée qu’elle croit personnellement à la réalisation des droits à la libre circulation des citoyens européens, gays, lesbiennes, hétérosexuels ou autres, qu’ils soient mariés ou vivent dans le cadre d’un partenariat enregistré ou autre.


1. Without prejudice to Articles 2 to 5, any person shall on marrying be entitled to exemption from the taxes referred to in Article 1(1) when introducing into the Member State to which he intends to transfer his normal residence personal property which he has acquired or of which he has had the use, provided that:

1. Sans préjudice des articles 2 à 5, toute personne peut, à l’occasion de son mariage, introduire en exonération des taxes visées à l’article 1er, paragraphe 1, dans l’État membre où elle compte transférer sa résidence normale, des biens personnels acquis ou affectés à son usage aux conditions suivantes:


The entry ‘Sayadi, Nabil Abdul Salam (alias Abu Zeinab); date of birth: 1.1.1966 in El Hadid, Tripoli, Lebanon; nationality: Belgian since 18.9.2001; spouse of Patricia Vinck; married on 29.5.1992 in Peschawar, Pakistan’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by the following:

La mention «Sayadi, Nabil Abdul Salam (alias Abu Zeinab); né le 1er janvier 1966 à El Hadid, Tripoli, Liban; nationalité: belge depuis le 18 septembre 2001; époux de Patricia Vinck; marié le 29 mai 1992 à Peschawar, Pakistan». sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes:


To obtain access to certain basic social rights under the Staff Regulations, non-married heterosexual partners must, as indicated, have documentary proof that their partnership is recognised in a Member State, they must not be married or in a non-marital partnership with another person and they must have no blood relationship with their partner.

Afin d'obtenir l'accès à certains droits sociaux fondamentaux au titre du Statut des fonctionnaires, les partenaires hétérosexuels non mariés doivent, comme je l'ai indiqué, fournir les documents attestant de la reconnaissance de leur partenariat dans un État membre, ne doivent pas être mariés ou engagés dans un partenariat autre que le mariage avec une autre personne et doivent n'avoir aucun lien de sang avec leur partenaire.




Andere haben gesucht : marriage     matrimonial property act     single persons     additional credit for married persons     aged person     ageing persons     ageing     elderly person     ever-married person     husband     married person     old age     old person     older people     one person household     person living alone     senior citizen     single person     spouse     


datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'married person' ->

Date index: 2021-05-21
w