Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Implied trust
Near equity capital
Near equity resources
Pre-ordering
Preordering
Proto-order relation
Pseudoordering
Quasi contract
Quasi corporation
Quasi municipal corporation
Quasi own funds
Quasi public corporation
Quasi-capital
Quasi-contract
Quasi-contract law
Quasi-equity
Quasi-order
Quasi-order relation
Quasi-ordering

Übersetzung für "quasi-contract " (Englisch → Französisch) :

TERMINOLOGIE










implied trust | quasi contract | quasi-contract

fiducie implicite | quasi-contrat


Contraction ring dystocia Dyscoordinate labour Hour-glass contraction of uterus Hypertonic uterine dysfunction Incoordinate uterine action Tetanic contractions Uterine dystocia NOS

Contractions:en sablier de l'utérus | non coordonnées de l'utérus | tétaniques | Dystocie (de) (par):anneau de contraction | utérus SAI | Hypertonie utérine Travail incoordonné


quasi-equity | near equity capital | quasi-capital | quasi own funds | near equity resources

quasi-capitaux propres | quasi-fonds propres | quasi-capital | quasi-équité


preordering | pre-ordering | pseudoordering | quasi-ordering | quasi-order | proto-order relation | quasi-order relation

relation de préordre | préordre


quasi municipal corporation [ quasi corporation | quasi public corporation ]

quasi-municipalité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The EDF uses several types of financing, including grants, procurement contracts, and financial instruments, such as loans, guarantees, equity or quasi-equity, investments or participations, risk- sharing instruments.

Le FED utilise plusieurs types de financement, dont les subventions et les marchés publics, ainsi que des instruments financiers comme des prêts, des garanties, des investissements en fonds propres ou quasi-fonds propres, des investissements ou des participations et des instruments avec partage des risques.


Number of loan/guarantee/equity or quasi-equity/other financial product contracts signed with final recipients, by product

Nombre de contrats de prêts/garanties/participations ou de quasi-participations/autres produits financiers signés avec les bénéficiaires finaux, par produit


Total amount of programme contributions committed in loans, guarantee equity, quasi-equity or other financial product contracts with final recipients (in EUR)

Montant total des contributions du programme engagées dans des prêts, garanties, participations, quasi-participations ou autre produit financier avec les bénéficiaires finaux (en EUR)


More specifically, must Article 17(2)(c) of [Directive 86/653] be interpreted as making the award of damages additional to the indemnity for customers conditional upon the existence of a breach of contract or breach of a quasi-delictual duty of care by the principal which was the cause of the losses claimed, and to the existence of loss which is distinct from that compensated for by the lump sum of the indemnity for customers?

Plus particulièrement, l’article 17, [paragraphe] 2, [sous] c) de la directive doit-il être interprété comme conditionnant l’octroi de dommages et intérêts complémentaires à l’indemnité de clientèle à l’existence d’une faute contractuelle ou quasi délictuelle dans le chef du commettant qui soit en relation causale avec les dommages réclamés, ainsi qu’à l’existence d’un préjudice distinct de celui réparé par l’indemnité forfaitaire de clientèle?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Q-72 — Mr. Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast) — For the fiscal years 2001-2002, 2002-2003, 2003-2004, from all departments and agencies of the government, including crown corporations and quasi/non-governmental agencies funded by the government, and not including research and student-related grants and loans, what grants, loans, contributions and contracts have been awarded in the constituency of West Vancouver—Sunshine Coast, including the name and address of each recipient, whether or not each was competitively awarded, the date, the amount and the type of funding, and, if repayable, whether or not it has been repaid?

Q-72 — M. Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast) — Pour les exercices 2001-2002, 2002-2003 et 2003-2004, en ce qui concerne tous les ministères et organismes du gouvernement, y compris les sociétés d’État et les organismes quasi gouvernementaux et non gouvernementaux financés par le gouvernement, et à l’exclusion des prêts et des subventions destinés à la recherche ou à des étudiants, énumérez les prêts, subventions, contributions et contrats accordés dans la circonscription de West Vancouver—Sunshine Coast, indiquez le nom et l’adresse des destinataires, dites s’il y a eu appel d’offres, précisez la date, le montant et le type de fina ...[+++]


Q-233 — Mr. Hill (Prince George—Peace River) — For the fiscal years 1993-1994, 1994-1995, 1995-1996, 1996-1997, 1997-1998, 1998-1999, 1999-2000 and 2000-2001, from all departments and agencies of the government, including crown corporations and quasi- or non-governmental agencies funded by the government, and not including research and student-related grants and loans, what is the list of grants, loans, contributions and contracts awarded in the constituency of Prince George-Peace River, including the name and address of the recipient, whether or not it was competitively awarded, the date, the amount and the type of funding, and if repay ...[+++]

Q-233 — M. Hill (Prince George—Peace River) — Pour les exercices financiers 1993-1994, 1994-1995, 1995-1996, 1996-1997, 1997-1998, 1998-1999, 1999-2000 et 2000-2001, en ce qui concerne tous les ministères et organismes du gouvernement, y compris les sociétés d’État et les organismes quasi ou non gouvernementaux subventionnés par le gouvernement, et à l’exclusion des subventions et des prêts destinés à la recherche ou à des étudiants, énumérez les subventions, les prêts, les contributions et les contrats accordés dans la circonscription de Prince George—Peace River, indiquez le nom et l’adresse du destinataire, dites s’il y a eu appel d’o ...[+++]


Q-134 — Mr. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — For the fiscal years 1993-1994, 1994-1995, 1995-1996, 1996-1997, 1997-1998, 1998-1999, 1999-2000 and 2000-2001, from all departments and agencies of the government, including crown corporations and quasi/non-governmental agencies funded by the government, and not including research and student-related grants and loans, what is the list of grants, loans, contributions and contracts awarded in the constituency of Esquimalt—Juan de Fuca, including the name and address of the recipient, whether or not it was competitively awarded, the date, the amount and the type of funding, and if repayable, wh ...[+++]

Q-134 — M. Martin (Esquimalt—Juan de Fuca) — Pour les exercices financiers 1993-1994, 1994-1995, 1995-1996, 1996-1997, 1997-1998, 1998-1999, 1999-2000 et 2000-2001, en ce qui concerne tous les ministères et organismes du gouvernement, y compris les sociétés d’État et les organismes quasi/non gouvernementaux subventionnés par le gouvernement, et à l’exclusion des subventions et des prêts destinés à la recherche ou à des étudiants, énumérez les subventions, les prêts, les contributions et les contrats accordés dans la circonscription de Esquimalt—Juan de Fuca, indiquez le nom et l’adresse du destinataire, dites s’il y a eu appel d’offres, ...[+++]


Q-129 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — For the fiscal years 1993-1994, 1994-1995, 1995-1996, 1996-1997, 1997-1998, 1998-1999, 1999-2000 and 2000-2001, from all departments and agencies of the government, including crown corporations and quasi/non-governmental agencies funded by the government, and not including research and student-related grants and loans, what is the list of grants, loans, contributions and contracts awarded in the constituency of Edmonton—Strathcona, including the name and address of the recipient, whether or not it was competitively awarded, the date, the amount and the type of funding, and if repayable, whether ...[+++]

Q-129 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — Pour les exercices financiers 1993-1994, 1994-1995, 1995-1996, 1996-1997, 1997-1998, 1998-1999, 1999-2000 et 2000-2001, en ce qui concerne tous les ministères et organismes du gouvernement, y compris les sociétés d’État et les organismes quasi/non gouvernementaux subventionnés par le gouvernement, et à l’exclusion des subventions et des prêts destinés à la recherche ou à des étudiants, énumérez les subventions, les prêts, les contributions et les contrats accordés dans la circonscription de Edmonton—Strathcona, indiquez le nom et l’adresse du destinataire, dites s’il y a eu appel d’offres, précis ...[+++]


The Joint Chairman (Mr. Lee): There is a foundation of contract or quasi contract that sets this apart from other situations.

Le coprésident (M. Lee): Il y a une prémisse de contrat ou de quasi-contrat qui distingue ce cas d'autres situations.




datacenter (1): www.wordscope.de (v4.0.br)

'quasi-contract' ->

Date index: 2022-06-20
w