WordscopeSie suchen nach der passenden Übersetzung eines Wortes im Kontext?
Wordscope hat Tausende professionell übersetzte Webseiten indiziert!
Share this page!
   
Wordscope Video
„Natalie Jeremijenko: Die Kunst des Öko-Umdenkens - TED Talks -“

(Video mit deutschen Untertiteln)
Wordscope Video
„Die Zukunft der Früherkennung von Krebs? - TED Talks -“

(Video mit deutschen Untertiteln)

Übersetzung für "aufnahmemilieus geeignet sein " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
für Bekanntmachung geeignet sein

to be in order for publication
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
das nicht genetisch veränderte Vergleichsprodukt muss für das relevante Aufnahmemilieu/die relevanten Aufnahmemilieus geeignet sein und über einen mit dem GVO vergleichbaren genetischen Hintergrund verfügen. Die Wahl des Vergleichsprodukts ist in der Umweltverträglichkeitsprüfung zu begründen.

the non-genetically modified comparator shall be appropriate for the relevant receiving environment(s) and shall have a genetic background comparable to the GMO. The choice of the comparator shall be justified in the e.r.a.


Die Zeichen müssen geeignet sein, Waren oder Dienstleistungen einer Person oder eines Unternehmens von denjenigen einer anderen Person oder eines anderen Unternehmens zu unterscheiden.

The sign must be capable of distinguishing the goods or services of one person or company from those of another.


Da fahrzeugbezogene Steuern in dem Mitgliedstaat zu entrichten sind, in dem das betreffende Fahrzeug benutzt werden soll, könnte der Preis eines Fahrzeugs vor Steuern wirklich geeignet sein, den grenzüberschreitenden Handel zu beeinflussen.

As vehicle taxes are paid in the Member State where the vehicle is to be used, pre-tax car price could be an important factor likely to influence cross-border trade.


die Verpackung muss für den Zweck geeignet sein.

packaging shall be appropriate to the purpose.


(2) Die in Absatz 1 genannte Beihilfe muss verhältnismäßig und geeignet sein, diese Krise zu beheben.

2. The aid referred to in paragraph 1 shall be proportionate and allow this crisis to be addressed.


Die behandelten Weine dürfen keine organoleptischen Mängel aufweisen und müssen zum unmittelbaren menschlichen Verbrauch geeignet sein.

The wines treated must have no organoleptic faults and must be suitable for direct human consumption,


Dieses Vorgehen könnte auch mit Blick auf eine Quotierung von Arbeitskräften geeignet sein; so könnten die Mitgliedstaaten ihre internationalen Verpflichtungen gegenüber Drittstaaten einhalten.

The same concept could apply to quotas of workers, thus allowing the Member States to keep their international commitments to third countries.


Wie die von der Grundrechteagentur eingesetzte Arbeitsgruppe betont hat, sollte ein Überwachungssystem geeignet sein, den Regierungen auf verschiedenen Ebenen genaues Feedback zu geben: auf der einen Seite zu den Fortschritten bei der Verwirklichung der Ziele in der nationalen Strategie und den lokalen Aktionsplänen und auf der anderen Seite zu den Verbesserungen der sozioökonomischen Lage der Roma und ihrer Grundrechte im Vergleich zur Mehrheitsbevölkerung (Überwachung der „Diskrepanz“).

As highlighted by the working group on monitoring set up by the FRA, a monitoring system should be able to provide accurate feedback to governments at various levels: on the one hand, on progress towards the goals in the national strategy and in the local action plans; and on the other hand, on improvements in the socio-economic situation of Roma and in their fundamental rights compared to the majority population (monitoring ‘the gap’).


Neben anderen politischen Instrumenten können staatliche Beihilfen geeignet sein, Fälle von Marktversagen zu korrigieren, Anreize für die Marktteilnehmer zu schaffen und dadurch Forschung und Innovation zu erleichtern.

State aid among other policy tools can tackle market failures and change the incentives of market participants, thus facilitating research and innovation.


Andere Instrumente, wie die Energiebesteuerung und technologische Unterstützung können ebenfalls geeignet sein, um sicherzustellen, dass der Stromsektor seinen vollen Beitrag leistet.

Other tools, such as energy taxation and technological support may also be appropriate to ensure that the power sector plays its full part.


Für ein dünn besiedeltes abgelegenes Gebiet könnte eine drahtlose, für eine Kleinstadt eine drahtgebundene Lösung geeigneter sein.

A scarcely-populated isolated area may be better off with a wireless solution and a small town with a wireline solution.


innovative Partnerschaften zwischen Vermittlern des formalen und nichtformalen Lernens sowie allen Bereichen der Jugend und des Sports zu fördern, damit Lernmethoden entwickelt werden, die für den Bereich des Breitensports geeignet sein könnten.

Encourage innovative partnerships between formal and non-formal learning providers, as well as across the youth and sports sectors, in order to develop learning approaches that could be suitable in the grassroots sport sector.


Eignung der Sicherheitsausrüstung (z. B. die Ausrüstung für Kontrollen, Zugangskontrollen muss den festgelegten Angaben entsprechen und für die Durchführung der betreffenden Sicherheitskontrollen geeignet sein).

security equipment performance (e.g. that equipment used for screening and access controls complies with defined specifications and is capable of performing the security controls concerned).


sie muss geeignet sein, den Handel zwischen Mitgliedstaaten zu beeinträchtigen.

it must be liable to affect trade between EU countries.


Die EUStA könnte u. a. dann besser dafür geeignet sein, wenn es effizienter wäre, bei einer Straftat aufgrund deren grenzübergreifender Art und Größenordnung die EUStA die Ermittlungen und Strafverfolgungsmaßnahmen durchführen zu lassen, wenn an der Straftat eine kriminelle Vereinigung beteiligt ist oder wenn eine bestimmte Art der Straftat eine ernste Gefahr für die finanziellen Interessen der Union oder für die Glaubwürdigkeit ihrer Institutionen und das Vertrauen ihrer Bürger darstellen könnte.

The EPPO could appear to be better placed, inter alia, where it would be more effective to let the EPPO investigate and prosecute the respective criminal offence due to its transnational nature and scale, where the offence involves a criminal organisation, or where a specific type of offence could be a serious threat to the Union’s financial interests or the Union institutions’ credit and Union citizens’ confidence.


Darüber hinaus bietet die Standard-Anlageoption, die für die Mehrheit der Sparer geeignet sein sollte, Kapitalschutz. Dadurch wird sichergestellt, dass der Sparer zumindest den eingezahlten Betrag zurückerhält.

In addition, the default investment option, which should cater for the majority of savers, entails capital protection, ensuring that the saver recoups at least the nominal capital invested.


sie müssen im Hinblick auf den bewerteten Schadstoff geeignet sein.

be suitable for the contaminant being assessed.


Erstens muss der gewählte Mechanismus geeignet sein, um das festgestellte Problem zu beheben.

First, the mechanism chosen must match the problem identified.


Einerseits dürfte bei langfristigen Ungleichgewichten hinsichtlich der Angemessenheit der Stromerzeugung ein marktweiter Mechanismus am besten geeignet sein.

On the one hand, for long-term adequacy problems a market-wide mechanism is likely to be the most appropriate.


Der Kommission ist bekannt, dass das finnische Parlament in Kürze über einen Entwurf eines Regierungserlasses abstimmen wird, der geeignet sein könnte, ihre Bedenken auszuräumen.

The Commission is aware that the Finnish Parliament will shortly vote on a draft Government decree which could adequately address its concerns.


Nach Artikel 107 Absatz 1 AEUV sind „staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Beihilfen gleich welcher Art, die durch die Begünstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige den Wettbewerb verfälschen oder zu verfälschen drohen, mit dem Binnenmarkt unvereinbar, soweit sie den Handel zwischen Mitgliedstaaten beeinträchtigen.“ Damit eine Maßnahme als Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 eingestuft werden kann, muss sie nachstehende kumulative Voraussetzungen erfüllen: a) Die Maßnahme muss dem Staat zurechenbar sein und aus staatlichen Mitteln finanziert werden, b) sie muss dem Begünstigten einen Vorteil verschaffen, c) ...[+++]

According to Article 107(1) TFEU, State aid means ‘any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts, or threatens to distort, competition by favouring certain undertakings, in so far as it affects trade between Member States’. A measure constitutes State aid within the meaning of that provision if all of the following conditions are met: (a) the measure must be imputable to the State and financed through State resources; (b) it must confer an advantage on its recipient; (c) that advantage must be selective; and (d) the measure must distort or threaten to distort competition and have the potential to affect ...[+++]


(2) Die Preise, die im Zusammenhang mit der Nummernübertragung zwischen den Anbietern öffentlicher elektronischer Kommunikation berechnet werden, müssen kostenorientiert sein, und etwaige, von den Endnutzern direkt erhobene Entgelte dürfen nicht geeignet sein, diese von einem Anbieterwechsel abzuschrecken.

2. Pricing between providers of electronic communications to the public related to the provision of number portability shall be cost-oriented, and direct charges to end-users, if any, shall not act as a disincentive for end-users against changing provider.


Fünftens brachte er vor, dass die Fragebogenantworten der US-amerikanischen Hersteller nicht zur Ermittlung der Koeffizienten verwendet werden sollten, da die USA aus den in Erwägungsgrund 35 genannten Gründen nicht als geeignetes Vergleichsland angesehen worden seien, und da die auf US-amerikanischen Preisen basierenden Koeffizienten überhöht sein könnten.

Fifth, it claimed that the questionnaire replies of US producers should not be used to determine the coefficients, on the basis of the fact that the USA had not been considered a suitable analogue country, for the reasons explained in recital (35), and claimed that the coefficients based on US prices might be inflated.


Verwenden Hostingdiensteanbieter automatische Systeme für die von ihnen gespeicherten Inhalte, sollten wirksame und geeignete Sicherheitsvorkehrungen vorhanden sein, um sicherzustellen, dass Entscheidungen, die diese Inhalte betreffen, insbesondere Entscheidungen zur Entfernung oder Sperrung von als illegal erachteten Inhalten, zutreffend und fundiert sind.

Where hosting service providers use automated means in respect of content that they store, effective and appropriate safeguards should be provided to ensure that decisions taken concerning that content, in particular decisions to remove or disable access to content considered to be illegal content, are accurate and well-founded.


„bestätigter Bsal-Fall“ bezeichnet die Bestätigung des Vorkommens von Bsal oder seines genetischen Materials auf oder in Geweben von Salamandern durch geeignete diagnostische Tests.

‘confirmed case of Bsal’ means the confirmation of the presence of Bsal or its genetic material on or in the tissues of salamanders by the appropriate diagnostic test.