WordscopeSie suchen nach der passenden Übersetzung eines Wortes im Kontext?
Wordscope hat Tausende professionell übersetzte Webseiten indiziert!
Meinungen unserer Kunden und Partner«Wir nutzen die Dienste von Wordscope täglich. Dieses Tool ist eine große Hilfe bei der Suche nach präzisen Informationen, um in Zweifelsfällen die richtige Übersetzung eines Wortes in einem bestimmten Kontext beurteilen zu können. »

Lionel Stassar
Direktor der Übersetzungsabteilung

Staatliches Belgisches Arbeitsamt (ONEM)
Share this page!
   
Wordscope Video
„So reden, dass andere einem zuhören wollen - TED Talks -“

(Video mit deutschen Untertiteln)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents faster and better with artificial intelligence !
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Übersetzung für "dauer des mandats " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE


Wahlmandat [ Ablauf des Wahlmandats | Dauer des Mandats | freies Mandat | gebundenes Mandat | indirektes Mandat | lokales Mandat | Mandatsdauer | nationales Mandat | Parlamentsmandat | repräsentatives Mandat | Rücktrtitt eines Abgeordneten | scheidender Abgeordneter | scheidendes Kabinett | scheidendes Mitglied ]

elective office [ compulsory mandate | local mandate | national mandate | outgoing cabinet | outgoing government | outgoing member | parliamentary mandate | representative mandate | resignation of an elected representative | resigning member | term of office | Plurality of offices(ECLAS) ]


geschätzte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Arbeitsdauer | veranschlagte Dauer der Arbeiten | voraussichtliche Dauer der Arbeiten

estimate duration of work | time estimation of work


Aufenthaltsdauer | Anwesenheitsdauer | Dauer des Aufenthalts | Dauer der Anwesenheit

period of stay | length of stay | duration of residence




die Dauer des Aufenthalts erstreckt sich über die Dauer einer Fangreise

the period spent on board shall be the length of a trip


minimale Dauer (1) | minimaler Zeitabstand (2)

minimal duration(1) | minimum duration (2) [ MIND ]


maximale Dauer (1) | maximaler Zeitabstand (2)

maximal duration (1) | maximum duration (2)


Schulpflicht [ allgemeine Schulpflicht | Dauer der Schulpflicht | fehlende Pflichtschuljahre ]

compulsory education [ compulsory school attendance | compulsory schooling ]


Ausbildungsdauer [ Dauer der schulischen Ausbildung | Studiendauer | Verlängerung der Schulpflicht | Verlängerung des Studiums ]

length of studies [ prolongation of schooling | prolongation of studies ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Wenn die Kommission gegen Ende der Dauer des Mandats der Agentur keinen Vorschlag für eine Verlängerung des Mandats gemacht hat, sollten die Agentur und die Kommission die einschlägigen Maßnahmen ergreifen und dabei insbesondere Angelegenheiten im Zusammenhang mit Personalverträgen und Haushaltsregelungen eingehen.

If, towards the end of the duration of the mandate of the Agency, the Commission has not introduced a proposal for an extension of the mandate, the Agency and the Commission should take the relevant measures, addressing in particular issues relating to staff contracts and budget arrangements.


25. ist der Auffassung, dass die Überprüfung der EULEX und die mögliche schrittweise Einstellung dieser Mission mit der Stärkung und Erweiterung des EUSR-Mandats einhergehen sollte, damit es die erforderliche Kapazität für Kontroll-, Begleit- und Beratungstätigkeiten sowie die Verbesserung des Verfahrens zur Integration des Kosovo in die EU, die Bekämpfung des organisierten Verbrechens und der Korruption und die Verfolgung von Kriegsverbrechen aufweist; fordert einstweilen von der EULEX für die ...[+++]

25. Considers that the review of EULEX and its eventual phasing-out must go hand in hand with the strengthening and broadening of the mandate of the EUSR, so as to ensure that the EUSR has the necessary capacity for Monitoring, Mentoring and Advising activities, the enhancement of Kosovo’s EU integration process, the fight against organised crime and corruption, and the prosecution of war crimes; calls, in the meantime, for increased effectiveness, as well as full transparency and responsibility, on the part of the EULEX mission during its mandate; takes note of the Council conclusions of December 2015 regarding the mandate of EULEX, and ...[+++]


Wenn die Kommission gegen Ende der Dauer des Mandats der Agentur keinen Vorschlag für eine Verlängerung des Mandats gemacht hat, sollten die Agentur und die Kommission die einschlägigen Maßnahmen ergreifen und dabei insbesondere Angelegenheiten im Zusammenhang mit Personalverträgen und Haushaltsregelungen eingehen.

If, towards the end of the duration of the mandate of the Agency, the Commission has not introduced a proposal for an extension of the mandate, the Agency and the Commission should take the relevant measures, addressing in particular issues relating to staff contracts and budget arrangements.


In dem Beschluss über die Einsetzung solcher Ausschüsse sind Inhalt und Dauer ihres Mandats festzulegen.

The decision to establish such committees shall specify their mandate and duration.


Das Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Union sieht zwei Hauptformen des Schutzes der Mitglieder des Europäischen Parlaments (EP) vor: zum einen den Schutz der Redefreiheit im Rahmen der Ausübung des Amtes als Abgeordneter (materielle Immunität, auch parlamentarische Verantwortungsfreiheit genannt) und zum anderen eine prozessuale Immunität, auch „Unverletzlichkeit“ genannt , die die Mitglieder des Parlaments während der Dauer ihres Mandats gegen gerichtliche Verfolgung schützt.

The Protocol on the privileges and immunities of the European Union affords two main ways of ensuring the protection of Members of the European Parliament: first, by protecting freedom of speech in connection with an MEP’s performance of his duties (‘substantive immunity’ or parliamentary immunity) and, secondly, by guaranteeing immunity from prosecution for MEPs while carrying on their activities (procedural immunity or immunity from legal proceedings) .


Die Dauer jedes Mandats der in den Absätzen 1 und 2 genannten Auktionsplattformen beträgt höchstens drei Jahre und ist um höchstens zwei weitere Jahre verlängerbar.

Any period of appointment of the auction platforms referred to in paragraphs 1 and 2 shall be no longer than three years renewable for no more than a further two years.


(7) Die anderen als die gemäß Artikel 26 Absatz 1 oder 2 bestellten Auktionsplattformen, die sie bestellenden Mitgliedstaaten, die Dauer ihres Mandats und die für sie geltenden Vorschriften oder Verpflichtungen werden in die Liste in Anhang III aufgenommen, wenn die Anforderungen dieser Verordnung und die Ziele von Artikel 10 Absatz 4 der Richtlinie 2003/87/EG erfüllt sind.

7. Auction platforms other than those appointed pursuant to Article 26(1) or (2), the Member States appointing them, their term of appointment, and any applicable conditions or obligations, shall be set out in Annex III where the requirements of this Regulation and the objectives of Article 10(4) of Directive 2003/87/EC are satisfied.


(4) Die Dauer jedes Mandats der in den Absätzen 1 und 2 genannten Auktionsplattformen beträgt höchstens fünf Jahre.

4. Any period of appointment of the auction platforms referred to in paragraphs 1 and 2 shall be no longer than five years.


(6) Die Regelungen zum Mandat und zu den Beschäftigungsbedingungen des Gleichbehandlungsbeauftragten, einschließlich der Dauer seines Mandats, bedürfen der Genehmigung durch die Regulierungsbehörde.

6. The conditions governing the mandate or the employment conditions of the compliance officer, including the duration of its mandate, shall be subject to approval by the regulatory authority.


(6) Die Regelungen zum Mandat und zu den Beschäftigungsbedingungen des Gleichbehandlungsbeauftragten, einschließlich der Dauer seines Mandats, bedürfen der Genehmigung durch die Regulierungsbehörde.

6. The conditions governing the mandate or the employment conditions of the compliance officer, including the duration of his mandate, shall be subject to approval by the regulatory authority.


3. beschließt die Dauer des Mandats des Nichtständigen Ausschusses ab dem 10. Mai 2007 auf zwölf Monate mit der Vorgabe, dass der Ausschuss dem Parlament am Ende seiner Amtszeit einen Bericht vorlegt, der gegebenenfalls Empfehlungen für Maßnahmen oder zu ergreifende Initiativen enthält;

3. Decides that the term of office of the temporary committee shall be twelve months, beginning on 10 May 2007, at the end of which it shall present a report to Parliament containing, as appropriate, recommendations for actions or initiatives to be taken;


15. nimmt Kenntnis von den Problemen der Agentur bei der Einstellung von geeignetem Personal wegen des kurzfristigen Mandats der Agentur; ist der Auffassung, dass anstelle eines stufenweisen Auslaufens der Agentur nach einem festgelegten Zeitplan die Dauer des Mandats von politischen und wirtschaftlichen Kriterien und Entwicklungen abhängen sollte; ist außerdem der Auffassung, dass das Mandat aus politischen Gründen verlängert und ausgeweitet werden sollte, und stellt fest, dass dies auch zu einer Verbesserung der Fähigkeit der Agentur, entsprechend qualifiziertes und erfahrenes Personal einzustellen und beizubehalten, beitragen würde; i ...[+++]

15. Notes the problems faced by the Agency in recruiting suitable staff because of the short-term mandate of the Agency; considers that instead of phasing out the Agency according to a pre-set timetable, the time span of the mandate should depend on political and economic criteria and developments; considers furthermore that the mandate should be lengthened and broadened for policy reasons and notes that this would also help to improve the Agency's ability to recruit and keep suitably qualified and experienced staff; considers that experience gained by and with the reconstruction agency could be used to provide reconstruction assistance ...[+++]


Genau das spricht auch dafür, die Dauer der Finanziellen Vorausschau in Einklang mit der Dauer des Mandats des Parlaments und der Kommission zu bringen, also auf fünf Jahre zu begrenzen.

This very point is also an argument in favour of synchronising the duration of the Financial Perspective with the mandate of Parliament and the Commission – in other words, limiting it to five years.


Die Dauer des Mandats der nationalen Mitglieder wird vom Herkunftsmitgliedstaat festgelegt; sie muss ein reibungsloses Funktionieren von Eurojust ermöglichen.

The length of a national member's term of office shall be determined by the Member State of origin. It shall be such as to allow Eurojust to operate properly.


Die Dauer des Mandats der nationalen Mitglieder beträgt mindestens vier Jahre.

The length of the term of office of national members is a minimum of four years.


Diese Vorrechte gewährleisten die Unabhängigkeit und die Würde des Parlaments und seiner Mitglieder gegenüber anderen hoheitlichen Stellen und haben Ausnahmecharakter. Ihre Dauer entspricht grundsätzlich der Dauer des Mandats.

These prerogatives, which guarantee the independence and dignity of Parliament and its Members vis-à-vis other authorities, are exceptional in nature and in principle have the same duration as a Member's term of office.


Die Fragen, die in bezug auf den Gerichtshof und das Gericht erster Instanz aufgeworfen wurden, betrafen die Zusammensetzung beider Gerichte, die Dauer des Mandats ihrer Mitglieder, die Verteilung der Zuständigkeiten, die Schaffung neuer Stellen und die Änderung der diesbezüglichen Bestimmungen der Verträge, die Satzung des Gerichtshofs und die Geschäftsordnung.

As for the Court of Justice and the Court of First Instance, the questions raised referred to the composition of both jurisdictions, the length of the mandate of their members, the allocation of jurisdiction, the setting up of new entities and the restructuring of the provisions of the Treaties, the statute of the Court of Justice and the rules of procedures.


Die Dauer des Mandats der Mitglieder des beratenden Ausschusses und ihrer Stellvertreter beträgt drei Jahre.

The term of office of full members of the Energy Consultative Committee and their alternates will be three years and may be renewed once.


1.4 Gerichtshof - Das vom Gerichtshof erkannte Problem der Richterzahl im Gefolge der Erweiterung lösen; - die Dauer des Mandates der Mitglieder des Gerichtshofs verlängern und vorsehen, daß dieses Mandat nicht erneuert werden kann (vom Gerichtshof vorgeschlagene Haltung).

1.4 The Court of Justice - solution to the problems, identified by the Court, posed by the number of judges after enlargement; - extend the duration of the mandate for the members of the Court and foresee that this mandate is not renewable (position suggested by the Court).


In dem Sachstandsbericht wurde darauf hingewiesen, dass folgende Hauptfragen weiterer Erörterung bedürfen, damit ein gemeinsamer Standpunkt des Rates für die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament festgelegt werden kann: Aufgaben der ENISA, Dauer des Mandats, Rolle und Struktur der Organe der ENISA sowie Finanzierung.

The progress report identified the following main issues to be discussed further in order to prepare a Council's common position for the negotiations with the European Parliament: ENISA's tasks, the duration of the mandate, the role and structure of ENISA bodies and funding.