WordscopeSie suchen nach der passenden Übersetzung eines Wortes im Kontext?
Wordscope hat Tausende professionell übersetzte Webseiten indiziert!
Share this page!
   
Wordscope Video
„John Lloyd inventarisiert das Unsichtbare - TED Talks -“

(Video mit deutschen Untertiteln)
NEW !Translate documents faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
SIGN UP NOWIt is free and easy!

pro.
 
wordscope
 
.com
ALL IN ONE
Public Translation Memories
Private Translation Memories
Neural Machine Translation
Terminology
https://pro.wordscope.com
New ! Translate your documents better and faster thanks to artificial intelligence!
Sign Up now to receive a free Bronze Subscription https://pro.wordscope.com

Übersetzung für "glaubwürdigkeit des ökologischen " (Deutsch → Englisch) :

TERMINOLOGIE
Erzeugung nach ökologischen Regeln | Produktion nach ökologischen Regeln

organic production method


Ausschuss für den ökologischen Landbau und die entsprechende Kennzeichnung der landwirtschaftlichen Erzeugnisse und Lebensmittel | Ständiger Ausschuss für den ökologischen Landbau

Committee on organic production of agricultural products and indications referring thereto on agricultural products and foodstuffs | Standing Committee on Organic Farming


Verordnung des UVEK vom 3. April 2009 über den Nachweis der positiven ökologischen Gesamtbilanz von Treibstoffen aus erneuerbaren Rohstoffen | Treibstoffökobilanz-Verordnung [ TrÖbiV ]

DETEC Ordinance of 3 April 2009 on Proof of the Positive Aggregate Environmental Impact of Fuels from Renewable Resources | Biofuels Life Cycle Assessment Ordinance [ BLCAO ]


Verordnung vom 4. April 2001 über die regionale Förderung der Qualität und der Vernetzung von ökologischen Ausgleichsflächen in der Landwirtschaft | Öko-Qualitätsverordnung [ ÖQV ]

Ordinance of 4 April 2001 on the Regional Promotion of the Quality and Interconnection of Ecological Compensation Areas in Agriculture [ EQO ]


Glaubwürdigkeit des Kunden oder der Kundin beurteilen

assess customer integrity | assess customer reliability | assess customer credibility | assess customer validity


Glaubwürdigkeit der Abschreckung

deterrence credibility


Erzeugnis der biologischen Landwirtschaft [ Erzeugnis der biologisch-dynamischen Landwirtschaft | Erzeugnis der integrierten Landwirtschaft | Erzeugnis der ökologischen Landwirtschaft ]

organic product
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der Schwerpunkt liegt auf unterschiedlichen integrierten Produktionssystemen und agronomischen Praktiken, u. a. auf dem Einsatz von Technologien mit hoher Präzision und Verfahren zur ökologischen Intensivierung, die sowohl der herkömmlichen als auch der ökologischen Landwirtschaft dienen.

Emphasis will be placed on integrated and diverse production systems and agronomic practices, including the use of precision technologies and ecological intensification approaches to benefit both conventional and organic agriculture. Also urban greening will be promoted, with new forms of agriculture, horticulture and forestry in urban and peri-urban areas.


Im Interesse der Wettbewerbsfähigkeit und ihrer Glaubwürdigkeit muss die Raumfahrttätigkeit Europas sich auf ein industrielles Gefüge von hoher Qualität stützen können und Zugang zu den wichtigsten Technologien haben.

Europe's space sector should, in order to be competitive and credible, must have available an industrial structure of high quality, and access to key technologies.


Eine Raumfahrtkomponente zur Unterstützung einer schnellen Entscheidungsfindung würde zur Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit der GASP beitragen.

A space component supporting a rapid capability for decision making will contribute to a credible and effective CSFP.


Der Schroedter-Bericht stützt die Positionen der Kommission in einer ganzen Reihe von Punkten: Notwendigkeit der Fortführung einer starken, solidarischen und partnerschaftlichen Kohäsionspolitik angesichts der Erweiterung und der nach wie vor bestehenden Ungleichheiten in der EU; keine Unterschreitung der Schwelle von 0,45 % des BIP der Union, um die Glaubwürdigkeit der Kohäsionspolitik nicht zu gefährden; Notwendigkeit einer Anpassung der Kohäsionspolitik an die in einer erweiterten Union vorherrschenden Bedingungen; Notwendigkeit, die nachhaltige Entwicklung sowie den räumlichen Zusammenhalt in Europa zu fördern und die polyzentrische, ...[+++]

The Schroedter report supported the Commission on several points: the need to maintain a cohesion policy based on strength, solidarity and partnership to cope with enlargement and persistent inequalities within the Union; not to drop below 0.45% of Union GDP so as not to call into question the credibility of cohesion policy; the need to adapt cohesion policy to the conditions which will prevail in an enlarged Union; the need to promote sustainable development, territorial cohesion in Europe and improve the polycentric, harmonious and balanced development of the Union, in accordance with the guidelines of the ESDP; support for areas with ...[+++]


Diese wesentlichen Merkmale des ERC garantieren die Wirksamkeit seines wissenschaftlichen Programms, die Qualität seiner Tätigkeit und der Gutachterverfahren sowie seine Glaubwürdigkeit in der Wissenschaftsgemeinschaft.

These are essential features of the ERC, guaranteeing the effectiveness of its scientific programme, the quality of its operations and peer-review process and its credibility in the scientific community.


- Bestimmungen und Anreize zur Systemmodernisierung im europäischen Kontext, wie die Anbindung an die Bologna-Reformen und die Abstimmung auf die auf EU-Ebene festgelegten gemeinsamen Referenzsysteme, z. B. für den EQR, die Validierung nicht-formalen Lernens, die Europäische Charta für Forscher und den Verhaltenskodex für ihre Einstellung oder die Einrichtung einer Qualitätssicherung/Akkreditierung mit europaweiter Glaubwürdigkeit.

- regulations and incentives for system modernisation within the European context, such as the conjunct of Bologna reforms and the adjustment to the common references defined at EU level, e.g. for the EQF, the validation of non-formal learning, the European Charter for Researchers and the Code of Conduct for their recruitment or the building up of QA/ accreditation with European credibility.


In seiner Rede zur Lage der Union 2012[9] forderte der Präsident der Europäischen Kommission José Manuel Barroso die Vollendung einer vertieften und echten Wirtschaftsunion auf der Grundlage einer politischen Union und erklärte: „Glaubwürdigkeit und Tragfähigkeit der Europäischen Wirtschafts- und Währungsunion hängen letztendlich von den EU-Organen und dem politischen Fundament ab.

Calling for the completion of a deep and genuine economic union, based on a political union, the President of the European Commission, José Manuel Barroso, stressed in his ‘State of the Union 2012’ address[9] that ‘the credibility and sustainability of the Economic and Monetary Union depends on the institutions and the political construct behind it.


Die Beteiligung an der Partnerschaft bietet allen Akteuren auf EU-, nationaler, regionaler und lokaler Ebene die Chance, von politischer Unterstützung zu profitieren, Risiken gemeinsam zu tragen, Kosten durch Größenvorteile und die gemeinsame Nutzung von Lösungen zu senken sowie Zeit und Mühe zu sparen und die Glaubwürdigkeit durch gemeinsame Erhebung und Verbreitung von Wissen zu verbessern.

Participation in the Partnership provides an opportunity for all stakeholders involved at EU, national, regional and local levels to benefit from political support, share risks, lower costs by increased economies of scale and sharing of solutions, as well as save time and effort and increase credibility by joint collection and dissemination of evidence.


21. Konstante Fortschritte in diesem Bereich sind an die Vorstellung gebunden , dass die Glaubwürdigkeit der europäischen Migrationspolitik irreparablen Schaden nimmt, wenn keine wirksamen Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung getroffen werden.

21. Progress in this area has been constant and consistent with the idea that, unless effective measures are taken to combat illegal immigration, the credibility of Europe’s migration policy will be irreparably undermined.


Durch die Konzentrierung unserer Anstrengungen auf klar definierte Investitionsziele werden wir dazu beitragen, dass konkrete Ergebnisse erzielt werden und sich die Glaubwürdigkeit dieser Anstrengung erhöht.

By focusing our efforts on clearly defined investment targets, we will help to ensure that results are achieved and improve the credibility of this effort.


5. Illegale Einreise, illegaler Transit und Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen, die keinen internationalen Schutz benötigen, untergraben die Glaubwürdigkeit der gemeinsamen Einwanderungspolitik.

5. Illegal entry, transit and stay of third-country nationals who are not in need of international protection undermine the credibility of the common immigration policy.


- Einführung geeigneter Registrierungs-, Transparenz- und Buchführungsstandards, die den gemeinnützigen Organisationen einen sichtbaren Status verleihen und ihnen helfen, das Vertrauen der Öffentlichkeit zu gewinnen und dieses wie auch die Glaubwürdigkeit ihrer Arbeit zu wahren.

- Registration, enhanced transparency and accountability standards confirm a visible status for NPOs and help to acquire and maintain public trust and credibility of non- profit work.


11. Eine entschlossene Politik zur Eindämmung der illegalen Einwanderung könnte die Glaubwürdigkeit klarer und transparenter EU-Regeln für die legale Zuwanderung erhöhen, wie im Strategischen Plan der Kommission vorgesehen[4].

11. A firm policy to prevent and reduce illegal immigration could strengthen the credibility of clear and transparent EU rules on legal migration , as foreseen in the Policy Plan adopted by the Commission[4].


Darüber hinaus untergräbt die illegale Beschäftigung, insbesondere in kleinen und mittleren Unternehmen sowie die Saisonarbeit, nachhaltig die Glaubwürdigkeit legaler Migrationskanäle und mindert das Steueraufkommen der Mitgliedstaaten.

Moreover, illegal employment, in particular in small and medium-sized enterprises and in seasonal work, seriously undermines the credibility of legal migration channels and erodes Member States´ tax revenues.


Um die Glaubwürdigkeit der Pflanzenpässe zu gewährleisten, sollten Vorschriften in Bezug auf ihren Inhalt und ihre Form festgelegt werden.

In order to ensure the credibility of the plant passports, rules should be established concerning their content and form.


Um die Glaubwürdigkeit der Pflanzengesundheitszeugnisse zu gewährleisten, sollten Vorschriften zur Gültigkeit und zum Ungültigmachen von Pflanzengesundheitszeugnissen festgelegt werden.

In order to ensure the credibility of the phytosanitary certificates, rules should be established concerning the conditions of their validity and invalidation.


Das Verfahren für die Bescheinigung der Übereinstimmung von auf allgemein üblichen Datenträgern gespeicherten Dokumenten mit den Originalen wird von den nationalen Behörden festgelegt. Das Verfahren muss mit den nationalen Rechtsvorschriften übereinstimmen und hinreichende Gewähr für die Glaubwürdigkeit der aufbewahrten Fassungen für Rechnungsprüfungszwecke bieten.

The procedure for certification of conformity of documents held on commonly accepted data carriers with the original document shall be laid down by the national authorities and shall ensure that the versions held comply with national legal requirements and can be relied on for audit purposes.


Dies fördert die Glaubwürdigkeit und verbessert die Attraktivität des FuI-Systems.

This can build credibility and improve the attractiveness of the RI system.


Diese Zusage der EU muss nun zügig umgesetzt werden, sowohl im Interesse der Glaubwürdigkeit der EU als auch angesichts der dringenden Notwendigkeit, die Kapazitäten zahlreicher Entwicklungsländer zur Entwicklung und Umsetzung wirksamer klimapolitischer Maßnahmen in den Bereichen Anpassung, Klimaschutz und technologische Zusammenarbeit zu stärken.

The swift implementation of this EU commitment is essential to both the EU's credibility and the urgent need to enhance the capacity of many developing countries to design and implement effective climate policies in the areas of adaptation, mitigation and technology cooperation.


Die Glaubwürdigkeit des nächsten Mehrjahresprogramms wird davon abhängen, inwieweit die EU aussagekräftig über seine Wirksamkeit berichten kann.

The credibility of the next multiannual programme will depend on the extent to which the EU can report meaningfully on its effectiveness.


v. Aufbauen auf der in den letzten Jahren gewonnenen internationalen Glaubwürdigkeit der EU

v. Build upon the international credibility gained by the EU in recent years


Die so gewonnene Glaubwürdigkeit versetzt die EU verstärkt in die Lage, Partner - insbesondere Entwicklungsländer -, davon zu überzeugen, Umweltfragen bei der Festlegung ihrer eigenen wirtschaftlichen und sozialen Entwicklungspfade besser zu berücksichtigen.

The credibility thus gained will increase the EU's ability to persuade partners, notably developing countries, to better take into account environmental concerns when defining their own paths to economic and social development.


Ferner wurden ausreichende Vorkehrungen und Voraussetzungen geschaffen, um sicherzustellen, dass die Flexibilität im Rahmen der bestehenden Vorschriften bestmöglich genutzt wird, ohne die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit der Vorschriften zur Gewährleistung von verantwortungsvoller Fiskalpolitik zu beeinträchtigen.

Moreover, adequate safeguards and conditions are in place to make sure that while the best use is made of the flexibility within the existing rules, their credibility and effectiveness in ensuring fiscal responsibility is maintained.


Die Glaubwürdigkeit der vereinbarten Regeln ist der Schlüssel zu nachhaltigen öffentlichen Finanzen und zur Finanzstabilität im Euro-Währungsgebiet und der EU insgesamt.

The credibility of the agreed rules is key for the sustainability of public finances and for financial stability in the euro area and in the EU as a whole.


Die Glaubwürdigkeit und Wirksamkeit der EU bei der Förderung nachhaltiger Entwicklung auf internationaler Ebene hängt u. a. davon ab, inwieweit sie in der Lage ist, mehr Kohärenz zwischen ihren internen und externen Aktionen zu gewährleisten und Umweltbelange stärker in ihre externen Politikbereiche einzubeziehen.

The EU's credibility and effectiveness in promoting sustainable development at an international level depends, amongst other things, on its ability to ensure more coherence between its internal and external action and to further integrate environmental concerns into its own external policies