Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondissement judiciaire I
Arrondissement judiciaire II
Arrondissement judiciaire II Bienne - Nidau
Arrondissement judiciaire II de Bienne - Nidau
Arrondissement judiciaire II de Bienne et de Nidau
Arrondissement judiciaire de Bienne et Nidau
Chroniqueur judiciaire
Chroniqueuse judiciaire
Code judiciaire
Fonction judiciaire
Fonction juridique
Fonction publique
Journaliste judiciaire
Officier judiciaire

Übersetzung für "fonction judiciaire " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE




Arrêté fédéral du 19 mars 1970 approuvant la paragraphe 81 c de la loi du canton de Bâle-Ville sur l'élection et l'organisation des tribunaux et des fonctions judiciaires (Attribution de compétence au Tribunal fédéral)

Bundesbeschluss vom 19. März 1970 über die Genehmigung von § 81c des Gesetzes des Kantons Basel-Stadt betreffend Wahl und Organisation der Gerichte und der richterlichen Beamtungen (Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht)


chroniqueur judiciaire | chroniqueuse judiciaire | chroniqueur judiciaire/chroniqueuse judiciaire | journaliste judiciaire

Gerichtsreporter | Kriminalreporterin | Gerichtsreporter/Gerichtsreporterin | Gerichtsreporterin


arrondissement judiciaire II | arrondissement judiciaire II Bienne - Nidau | arrondissement judiciaire II de Bienne - Nidau | arrondissement judiciaire II de Bienne et de Nidau | arrondissement judiciaire de Bienne et Nidau

Gerichtskreis II Biel - Nidau | Gerichtskreis II | Gerichtskreis Biel - Nidau


arrondissement judiciaire I Courtelary - Moutier - La Neuveville | arrondissement judiciaire I | arrondissement judiciaire I de Courtelary, Moutier et La Neuveville | arrondissement judiciaire de Courtelary, Moutier et La Neuveville | arrondissement judiciaire I de Courtelary, de Moutier et de La Neuveville

Gerichtskreis I | Gerichtskreis I Courtelary - Moutier - La Neuveville | Gerichtskreis Courtelary - Moutier - La Neuveville | Gerichtskreis Moutier - Courtelary - La Neuveville








IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, la Commission juge cruciale le développement de la formation judiciaire: celle-ci, dans le respect de la compétence des États membres, doit donner toute sa place à la dimension européenne et internationale de la fonction judiciaire, ce qui doit se refléter pleinement dans le cursus de formation.

Darüber hinaus hält die Kommission eine Weiterentwicklung der Juristenausbildung für wesentlich. Diese soll unter Wahrung der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten der europäischen und internationalen Dimension des Justizwesens den gebührenden Rang einräumen, was auch im Ausbildungsgang deutlich werden muss.


Toutefois, sur des questions importantes comme l’attribution aléatoire des affaires et les nominations à des fonctions judiciaires importantes, les actions des institutions nationales responsables continuent de manquer de la détermination nécessaire pour instaurer un climat de confiance.

In wichtigen Fragen jedoch wie der Gewährleistung der Fallzuweisung nach dem Zufallsprinzip und der Besetzung hoher Ämter in der Justiz fehlt es den Maßnahmen der verantwortlichen nationalen Behörden nach wie vor an der nötigen Entschlossenheit, um Vertrauen zu schaffen.


2. Le comité de surveillance se compose de cinq membres indépendants ayant l’expérience de hautes fonctions judiciaires ou d’enquête ou de fonctions comparables en rapport avec les domaines d’activité de l’Office.

(2) Der Überwachungsausschuss setzt sich aus fünf unabhängigen Mitgliedern zusammen, die Erfahrung als ranghohe Juristen oder Ermittler oder in vergleichbarer Position in einem mit dem Tätigkeitsbereich des Amtes verwandten Bereich haben.


Les statistiques judiciaires du Tribunal de la fonction publique pour l’année 2013 sont marquées par une diminution du nombre d’affaires introduites (160) par rapport à l’année précédente (178).

Die Rechtsprechungsstatistiken des Gerichts für den öffentlichen Dienst für das Jahr 2013 zeigen eine Abnahme der Zahl der Neueingänge (160) gegenüber dem Vorjahr (178).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les statistiques judiciaires du Tribunal de la fonction publique font apparaître une augmentation sensible du nombre des affaires introduites en 2010 (139, contre 113 en 2009).

Die Rechtsprechungsstatistiken des Gerichts für den öffentlichen Dienst zeigen einen erheblichen Anstieg der Zahl der 2010 neu anhängig gemachten Rechtssachen (139 gegenüber 113 im Jahr 2009).


subventions de fonctionnement en vue de cofinancer des dépenses liées aux programmes de travail permanent du réseau européen des Conseils supérieurs de la magistrature et du réseau des présidents des Cours suprêmes judiciaires de l’Union européenne, dans la mesure où elles sont engagées au service d’un objectif d’intérêt général européen, du fait que sont ainsi favorisés les échanges de vues et d’expériences sur les questions de jurisprudence, d’organisation et de fonctionnement des membres de ces réseaux dans l’exercice de leurs fonctions judiciaires et/ou c ...[+++]

Betriebskostenzuschüsse zur Kofinanzierung der fortlaufenden Arbeitsprogramme des Europäischen Netzes der Räte für das Justizwesen und des Netzes der Präsidenten der obersten Gerichtshöfe der Europäischen Union, soweit mit den betreffenden Ausgaben der Meinungs- und Erfahrungsaustausch zu Angelegenheiten betreffend Rechtsprechung, Organisation und Arbeitsweise der Mitglieder dieser Netze bei der Ausübung ihrer justiziellen und/oder beratenden Funktionen in Bezug auf das Gemeinschaftsrecht gefördert und damit ein Ziel von allgemeinem europäischem Interesse verfolgt wird.


De plus, la Commission juge cruciale le développement de la formation judiciaire: celle-ci, dans le respect de la compétence des États membres, doit donner toute sa place à la dimension européenne et internationale de la fonction judiciaire, ce qui doit se refléter pleinement dans le cursus de formation.

Darüber hinaus hält die Kommission eine Weiterentwicklung der Juristenausbildung für wesentlich. Diese soll unter Wahrung der Zuständigkeit der Mitgliedstaaten der europäischen und internationalen Dimension des Justizwesens den gebührenden Rang einräumen, was auch im Ausbildungsgang deutlich werden muss.


Si les statistiques judiciaires pour l’année 2005 laissent donc apparaître des flux d’affaires très encourageants, la durée moyenne d’instance a toutefois augmenté durant l’année 2005, puisque, hors contentieux de la fonction publique (19,2 mois) et de la propriété intellectuelle (21,1 mois), elle s’élève à 25,6 mois (contre 22,6 mois en 2004).

Auch wenn die Rechtsprechungsstatistiken 2005 also einen sehr ermutigenden Geschäftsgang erkennen lassen, hat die durchschnittliche Verfahrensdauer im Jahr 2005 gleichwohl zugenommen und beläuft sich – abgesehen von den dienstrechtlichen Streitigkeiten (19,2 Monate) und den Rechtsstreitigkeiten auf dem Gebiet des geistigen Eigentums (21,1 Monate) – auf 25,6 Monate (gegenüber 22,6 Monaten im Jahr 2004).


En conséquence, la dimension européenne de la fonction judiciaire doit être pleinement intégrée dans les cursus de formation, à tous les stades de la carrière des juges et des procureurs.

Die europäische Dimension des Justizwesens muss daher auf allen Stufen der Richterlaufbahn im Lehrprogramm berücksichtigt werden.


Les fonctions des magistrats de liaison comprennent normalement toute activité en vue de favoriser et d'accélérer, notamment par l'établissement de contacts directs avec les services compétents et avec les autorités judiciaires de l'Etat d'accueil, toutes les formes de coopération judiciaire en matière pénale et, le cas échéant, civile. 2. Les fonctions des magistrats de liaison peuvent également inclure, sur la base des arrangements conclus entre l'Etat membre d'envoi et ...[+++]

Artikel 2 Aufgaben der Verbindungsrichter/-staatsanwälte (1) Die Aufgaben der Verbindungsrichter/-staatsanwälte umfassen in der Regel sämtliche Tätigkeiten, durch die alle Formen der justitiellen Zusammenarbeit im straf- und gegebenenfalls zivilrechtlichen Bereich insbesondere durch die Herstellung direkter Kontakte mit den zuständigen Dienststellen und den Justizbehörden des Aufnahmestaates gefördert und beschleunigt werden sollen (2) Die Aufgaben der Verbindungsrichter/-staatsanwälte können auf der Grundlage der zwischen dem Entsendestaat und dem Aufnahmestaat getroffenen Vereinbarungen auch sämtliche Tätigkeiten mit einschließen, durch die der Austausch v ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.de (v4.0.br)

fonction judiciaire ->

Date index: 2022-08-18
w